kdeconnect-kde/po/nn/kdeconnect-app.po

256 lines
5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation of kdeconnect-app to Norwegian Nynorsk
#
2023-01-16 02:17:38 +00:00
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-28 04:18:31 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 21:59+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: main.cpp:32 main.cpp:34
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: main.cpp:36
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: main.cpp:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "Adresse å dela"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:23
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Løys paring"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:28
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Send pingsignal"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Programtillegg-oppsett"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Mediekontroll"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Fjernstyring"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Fjernkontroll av presentasjon"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:90
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Finn eining"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Køyr kommando"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:104
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
msgstr "Send utklippstavla"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Del fil"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Lydstyrkekontroll"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:124
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Eininga er ikkje para"
2023-07-28 04:18:31 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:128
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
2023-07-28 04:18:31 +01:00
msgctxt "Request pairing with a given device"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "Par"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Paringsførespurnad"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:150
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:165
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Får ikkje kontakt med eininga"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:173
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
2023-07-28 04:18:31 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Fann ingen einingar"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Hugsa"
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengeleg"
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Kopla til"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/main.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Finn einingar …"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Settings"
2023-01-16 02:17:38 +00:00
msgstr "Innstillingar"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Fjernstyring"
#: qml/mousepad.qml:59
#, kde-format
2023-05-16 02:56:07 +01:00
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
2023-05-28 02:58:18 +01:00
msgstr "Trykk på %1 eller venstre og høgre museknapp samtidig for å låsa opp"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Mediekontrollar"
2023-07-01 02:53:41 +01:00
#: qml/mpris.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Ingen spelarar er tilgjengelege"
2023-07-01 02:53:41 +01:00
#: qml/mpris.qml:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 %2"
#: qml/presentationRemote.qml:20
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Bruk fullskjerm"
#: qml/runcommand.qml:21
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Rediger kommandoar"
#: qml/runcommand.qml:24
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Du kan redigera kommandoar på den tilkopla eininga"
#: qml/runcommand.qml:43
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Ingen kommandoar er definerte"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/Settings.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
2023-01-16 02:17:38 +00:00
msgstr "Innstillingar"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/Settings.qml:35
#, kde-format
msgid "Device name"
2023-01-16 02:17:38 +00:00
msgstr "Einingsnamn"
2022-12-17 12:29:54 +00:00
#: qml/Settings.qml:52
#, kde-format
msgid "About KDE Connect"
2023-01-16 02:17:38 +00:00
msgstr "Om KDE Connect"