GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-05 01:22:03 +00:00
parent ea9402f614
commit 9ade98d51b
4 changed files with 56 additions and 68 deletions

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-10 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -65,28 +65,28 @@ msgstr "Køyr kommando"
msgid "Add commands"
msgstr "Legg til kommandoar"
#: indicatorhelper_mac.cpp:38
#: indicatorhelper_mac.cpp:37
#, kde-format
msgid "Launching"
msgstr "Startar"
#: indicatorhelper_mac.cpp:92
#: indicatorhelper_mac.cpp:87
#, kde-format
msgid "Launching daemon"
msgstr "Startar teneste"
#: indicatorhelper_mac.cpp:105
#: indicatorhelper_mac.cpp:96
#, kde-format
msgid "Waiting D-Bus"
msgstr "Ventar på D-Bus"
#: indicatorhelper_mac.cpp:125 indicatorhelper_mac.cpp:137
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125
#: indicatorhelper_mac.cpp:144
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: indicatorhelper_mac.cpp:126 indicatorhelper_mac.cpp:138
#: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
"Klarte ikkje kopla til D-Bus.\n"
"KDE Connect vert no avslutta."
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
#: indicatorhelper_mac.cpp:144
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "Fann ikkje kdeconnectd"
#: indicatorhelper_mac.cpp:161
#: indicatorhelper_mac.cpp:149
#, kde-format
msgid "Loading modules"
msgstr "Lastar modular"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 14:21+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Eininga er no låst"
msgid "Remote lock failed"
msgstr "Mislukka fjernlåsing"
#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:29
#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"@title Users select this to control the current media player when we can't "

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-01 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -19,166 +19,166 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1 % ladar"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Ingen info"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Inkje signal"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:53
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Filoverføring"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:54
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Slepp ei fil for å overføra ho til telefonen."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:90
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Virtuell skjerm"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:143
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:165
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Vel ei fil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:174
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Del fil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Send utklippstavle"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:203
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Ring telefonen"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:221
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:226
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Bla gjennom eininga"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:238
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:243
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "Tekstmeldingar"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:264
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Fjerntastatur"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:275
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Varslingar:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:282
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:293
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Lukk alle varslingar"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:321
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:340
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:330
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:350
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Lukk"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:341
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:363
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:354
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:377
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Svar til %1 …"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:371
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:395
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Send"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:395
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:421
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Køyr kommando"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:403
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:429
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Legg til kommando"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Ingen para einingar"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Para eining er utilgjengeleg"
msgstr[1] "Alle para einingar er utilgjengelege"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr "Installert KDE Connect på Android-eininga di for Plasma-integrasjon!"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr "Par ny eining …"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Installer via Google Play"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Installer via F-Droid"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Innstillingar for KDE Connect …"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-11 17:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 20:48+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -142,18 +142,7 @@ msgstr "பிங் அனுப்பு"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
#| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
#| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
#| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If "
#| "you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/"
#| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
#| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
@ -168,14 +157,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<html><head/><body><p>எந்த சாதனமும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை.<br><br>ஆண்ட்ராய்டு சாதனம் "
"இருந்தால், <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde."
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
"\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் ஆண்ட்ராய்டு செயலியை</span></a> நிறுவியிபின் <a href=\"https://f-"
"droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" "
"text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid</span></a>-இலும் "
"கிடைக்கும்) அது இப்பட்டியலில் தெரியும்.<br><br>பிரச்சனைகள் இருந்தால் <a href=\"https://"
"userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; "
"color:#4c6b8a;\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் சமூக விக்கியில்</span></a> உதவி பெறலாம்.</p></"
"body></html>"
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline;\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் "
"ஆண்ட்ராய்டு செயலியை</span></a> நிறுவியிபின் <a href=\"https://f-droid.org/"
"repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
"decoration: underline;\">F-Droid</span></a>-இலும் கிடைக்கும்) அது இப்பட்டியலில் "
"தெரியும்.<br><br>பிரச்சனைகள் இருந்தால் <a href=\"https://userbase.kde.org/"
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">கே.டீ.யீ. கனெக்ட் சமூக "
"விக்கியில்</span></a> உதவி பெறலாம்.</p></body></html>"
#~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் அமைப்புகள்"