GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-18 01:23:49 +00:00
parent 869a771bee
commit 9a1d840fc2

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-sms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-17 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "mensaje"
msgid "Open with default"
msgstr "Abrir por omisión"
#: qml/ChatMessage.qml:154
#: qml/ChatMessage.qml:155
#, kde-format
msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar mensaje"
#: qml/ChatMessage.qml:159
#: qml/ChatMessage.qml:160
#, kde-format
msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar selección"
#: qml/ConversationList.qml:24
#: qml/ConversationList.qml:25
#, kde-format
msgid "No devices available"
msgstr "No hay dispositivos disponibles"
#: qml/ConversationList.qml:34
#: qml/ConversationList.qml:35
#, kde-format
msgid ""
"No new messages can be sent or received, but you can browse cached content"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"No se pueden enviar o recibir nuevos mensajes, pero puede navegar por el "
"contenido almacenado"
#: qml/ConversationList.qml:50
#: qml/ConversationList.qml:51
#, kde-format
msgid ""
"Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up "
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Cargando conversaciones desde el dispositivo. Si tarda mucho, active su "
"dispositivo y pulse en Refrescar."
#: qml/ConversationList.qml:58
#: qml/ConversationList.qml:59
#, kde-format
msgid ""
"Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should "
@ -162,37 +162,37 @@ msgstr ""
"Consejo: Si conecta su dispositivo, no debería entrar en modo hibernación y "
"debería cargar rápidamente."
#: qml/ConversationList.qml:66 qml/main.qml:90
#: qml/ConversationList.qml:67 qml/main.qml:90
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar"
#: qml/ConversationList.qml:80
#: qml/ConversationList.qml:81
#, kde-format
msgid "Choose recipient"
msgstr "Elegir recipiente"
#: qml/ConversationList.qml:85
#: qml/ConversationList.qml:86
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: qml/ConversationList.qml:112
#: qml/ConversationList.qml:113
#, kde-format
msgid "Search or start conversation..."
msgstr "Buscar o iniciar una nueva conversación..."
#: qml/ConversationList.qml:144
#: qml/ConversationList.qml:145
#, kde-format
msgid "New"
msgstr "Nueva"
#: qml/ConversationList.qml:149
#: qml/ConversationList.qml:150
#, kde-format
msgid "Start new conversation"
msgstr "Iniciar una nueva conversación"
#: qml/ConversationList.qml:248
#: qml/ConversationList.qml:249
#, kde-format
msgctxt "Placeholder message text when no messages are found"
msgid "No matches"