GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-18 01:23:49 +00:00
parent 869a771bee
commit 9a1d840fc2

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-sms\n" "Project-Id-Version: kdeconnect-sms\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-17 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-23 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n" "Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -121,22 +121,22 @@ msgstr "mensaje"
msgid "Open with default" msgid "Open with default"
msgstr "Abrir por omisión" msgstr "Abrir por omisión"
#: qml/ChatMessage.qml:154 #: qml/ChatMessage.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Message" msgid "Copy Message"
msgstr "Copiar mensaje" msgstr "Copiar mensaje"
#: qml/ChatMessage.qml:159 #: qml/ChatMessage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy Selection" msgid "Copy Selection"
msgstr "Copiar selección" msgstr "Copiar selección"
#: qml/ConversationList.qml:24 #: qml/ConversationList.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "No devices available" msgid "No devices available"
msgstr "No hay dispositivos disponibles" msgstr "No hay dispositivos disponibles"
#: qml/ConversationList.qml:34 #: qml/ConversationList.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"No new messages can be sent or received, but you can browse cached content" "No new messages can be sent or received, but you can browse cached content"
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr ""
"No se pueden enviar o recibir nuevos mensajes, pero puede navegar por el " "No se pueden enviar o recibir nuevos mensajes, pero puede navegar por el "
"contenido almacenado" "contenido almacenado"
#: qml/ConversationList.qml:50 #: qml/ConversationList.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up " "Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up "
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
"Cargando conversaciones desde el dispositivo. Si tarda mucho, active su " "Cargando conversaciones desde el dispositivo. Si tarda mucho, active su "
"dispositivo y pulse en Refrescar." "dispositivo y pulse en Refrescar."
#: qml/ConversationList.qml:58 #: qml/ConversationList.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should " "Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should "
@ -162,37 +162,37 @@ msgstr ""
"Consejo: Si conecta su dispositivo, no debería entrar en modo hibernación y " "Consejo: Si conecta su dispositivo, no debería entrar en modo hibernación y "
"debería cargar rápidamente." "debería cargar rápidamente."
#: qml/ConversationList.qml:66 qml/main.qml:90 #: qml/ConversationList.qml:67 qml/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Refrescar" msgstr "Refrescar"
#: qml/ConversationList.qml:80 #: qml/ConversationList.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose recipient" msgid "Choose recipient"
msgstr "Elegir recipiente" msgstr "Elegir recipiente"
#: qml/ConversationList.qml:85 #: qml/ConversationList.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: qml/ConversationList.qml:112 #: qml/ConversationList.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search or start conversation..." msgid "Search or start conversation..."
msgstr "Buscar o iniciar una nueva conversación..." msgstr "Buscar o iniciar una nueva conversación..."
#: qml/ConversationList.qml:144 #: qml/ConversationList.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgid "New" msgid "New"
msgstr "Nueva" msgstr "Nueva"
#: qml/ConversationList.qml:149 #: qml/ConversationList.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start new conversation" msgid "Start new conversation"
msgstr "Iniciar una nueva conversación" msgstr "Iniciar una nueva conversación"
#: qml/ConversationList.qml:248 #: qml/ConversationList.qml:249
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Placeholder message text when no messages are found" msgctxt "Placeholder message text when no messages are found"
msgid "No matches" msgid "No matches"