GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
9e699c3e54
commit
15b97ac7a5
10 changed files with 1593 additions and 0 deletions
258
po/pa/kdeconnect-app.po
Normal file
258
po/pa/kdeconnect-app.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,258 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-10 01:34+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:07-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:32 main.cpp:34
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:36
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||||||
|
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:37
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:37
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
|
msgstr "ਪਰਬੰਧਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੪"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:55
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "URL to share"
|
||||||
|
msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਲਈ URL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unpair"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣ-ਪੇਅਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:29
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Ping"
|
||||||
|
msgstr "ਪਿੰਗ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:37 qml/PluginSettings.qml:15
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Plugin Settings"
|
||||||
|
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Multimedia control"
|
||||||
|
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:68
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remote input"
|
||||||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਇਨਪੁੱਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:75 qml/presentationRemote.qml:15
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Presentation Remote"
|
||||||
|
msgstr "ਪਰਿਜ਼ੈੱਨਟੇਸ਼ਨ ਰਿਮੋਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:84 qml/mousepad.qml:44
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Lock"
|
||||||
|
msgstr "ਲਾਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:84
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unlock"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:91
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Find Device"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਲੱਭੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:96 qml/runcommand.qml:16
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Run command"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:105
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Clipboard"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:111
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Share File"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:116 qml/volume.qml:16
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Volume control"
|
||||||
|
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:125
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "This device is not paired"
|
||||||
|
msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:129
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "Request pairing with a given device"
|
||||||
|
msgid "Pair"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:136 qml/DevicePage.qml:145
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pair requested"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:151
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:157
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "This device is not reachable"
|
||||||
|
msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/DevicePage.qml:174
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Please choose a file"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "Title of the page listing the devices"
|
||||||
|
msgid "Devices"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No devices found"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:54
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remembered"
|
||||||
|
msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:56
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Available"
|
||||||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/FindDevicesPage.qml:58
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Connected"
|
||||||
|
msgstr "ਕਨੈਕਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Main.qml:73
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Find devices..."
|
||||||
|
msgstr "...ਡਿਵਾਈਸ ਲੱਭੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Main.qml:122 qml/Main.qml:126
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/mousepad.qml:16
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remote Control"
|
||||||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/mousepad.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/mpris.qml:19
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Multimedia Controls"
|
||||||
|
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਕੰਟਰੋਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/mpris.qml:65
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No players available"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/mpris.qml:105
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1 - %2"
|
||||||
|
msgstr "%1 - %2"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/presentationRemote.qml:21
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enable Full-Screen"
|
||||||
|
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/runcommand.qml:22
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Edit commands"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/runcommand.qml:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "You can edit commands on the connected device"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/runcommand.qml:50
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No commands defined"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings.qml:13
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings.qml:21
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Device name"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings.qml:36
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "About KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਬਾਰੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: qml/Settings.qml:47
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "About KDE"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਬਾਰੇ"
|
138
po/pa/kdeconnect-core.po
Normal file
138
po/pa/kdeconnect-core.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,138 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:09-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Couldn't find an available port"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Failed to send packet to %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Sending to %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "File"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Canceled by other peer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:75
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1: Already paired"
|
||||||
|
msgstr "%1: ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪੇਅਰ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1: Device not reachable"
|
||||||
|
msgstr "%1: ਡਿਵਾਈਸ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:113
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Device not reachable"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਪਹੁੰਚ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:124
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cancelled by user"
|
||||||
|
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: backends/pairinghandler.cpp:140
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Timed out"
|
||||||
|
msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: compositefiletransferjob.cpp:45
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title job"
|
||||||
|
msgid "Receiving file"
|
||||||
|
msgid_plural "Receiving files"
|
||||||
|
msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਮਿਲ ਰਹੀ ਹੈ"
|
||||||
|
msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਮਿਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: compositefiletransferjob.cpp:46
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "The source of a file operation"
|
||||||
|
msgid "Source"
|
||||||
|
msgstr "ਸਰੋਤ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: compositefiletransferjob.cpp:47
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "The destination of a file operation"
|
||||||
|
msgid "Destination"
|
||||||
|
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: device.cpp:455
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: device.cpp:461
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filetransferjob.cpp:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Filename already present"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect failed to start"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectconfig.cpp:301
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not generate the private key."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectconfig.cpp:317
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not store private key file: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectconfig.cpp:332
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not generate the device certificate."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectconfig.cpp:348
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||||
|
msgstr ""
|
181
po/pa/kdeconnect-indicator.po
Normal file
181
po/pa/kdeconnect-indicator.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,181 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:19-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੪"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:53
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Browse device"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:67
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send clipboard"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:81
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
|
||||||
|
msgid "Ring device"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:97
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send a file/URL"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ/URL ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:107
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "SMS Messages..."
|
||||||
|
msgstr "SMS ਸੁਨੇਹੇ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:120
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Run command"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: deviceindicator.cpp:122
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Add commands"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:37
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Launching"
|
||||||
|
msgstr "ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:87
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Launching daemon"
|
||||||
|
msgstr "ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:96
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waiting D-Bus"
|
||||||
|
msgstr "ਡੀ-ਬੱਸ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:113 indicatorhelper_mac.cpp:125
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:144
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:114 indicatorhelper_mac.cpp:126
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Cannot connect to DBus\n"
|
||||||
|
"KDE Connect will quit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:144
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cannot find kdeconnectd"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:149
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Loading modules"
|
||||||
|
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:53
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect Indicator"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੰਕੇਤਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:55
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect Indicator tool"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੰਕੇਤਕ ਟੂਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:57
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:92
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure..."
|
||||||
|
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:114
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pairing requests"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:119
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "Accept a pairing request"
|
||||||
|
msgid "Pair"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:120
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:126 main.cpp:136
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Quit"
|
||||||
|
msgstr "ਬਾਹਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:155 main.cpp:179
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1 device connected"
|
||||||
|
msgid_plural "%1 devices connected"
|
||||||
|
msgstr[0] "%1 ਡਿਵਾਈਸ ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||||
|
msgstr[1] "%1 ਡਿਵਾਈਸ ਕਨੈਕਟ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No Battery"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਬੈਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Battery: %1% (Charging)"
|
||||||
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ: %1% (ਚਾਰਜਿੰਗ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Battery: %1%"
|
||||||
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ: %1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
|
||||||
|
"cellular connection"
|
||||||
|
msgid "No Cellular Connectivity"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਸੈਲੂਲਰ ਕਨੈਕਟਵਿਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
|
||||||
|
"strength"
|
||||||
|
msgid "%1 | ~%2%"
|
||||||
|
msgstr "%1 | ~%2%"
|
157
po/pa/kdeconnect-kcm.po
Normal file
157
po/pa/kdeconnect-kcm.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,157 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:20-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੪"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:183
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Key: %1"
|
||||||
|
msgstr "ਕੁੰਜੀ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:206
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Available plugins"
|
||||||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦ ਪਲੱਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:253
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:269
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(paired)"
|
||||||
|
msgstr "(ਪੇਅਰ ਹੈ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:272
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(not paired)"
|
||||||
|
msgstr "(ਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:275
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(incoming pair request)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kcm.cpp:278
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(pairing requested)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||||||
|
#: kcm.ui:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:82
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Edit"
|
||||||
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:104
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Save"
|
||||||
|
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:120
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Refresh"
|
||||||
|
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||||||
|
#: kcm.ui:193
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Device"
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||||||
|
#: kcm.ui:209
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(status)"
|
||||||
|
msgstr "(ਹਾਲਤ)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
||||||
|
#: kcm.ui:232
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "🔑 abababab"
|
||||||
|
msgstr "🔑 abababab"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:263
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:289
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:296
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:309
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Request pair"
|
||||||
|
msgstr "ਪੇਅਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:322
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unpair"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣ-ਪੇਅਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||||||
|
#: kcm.ui:335
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send ping"
|
||||||
|
msgstr "ਪਿੰਗ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||||||
|
#: kcm.ui:373
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||||||
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||||||
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
|
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
||||||
|
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
||||||
|
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
||||||
|
"should appear in the list.<br><br>If you are having problems, visit the <a "
|
||||||
|
"href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
||||||
|
"underline;\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
||||||
|
"html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
73
po/pa/kdeconnect-kded.po
Normal file
73
po/pa/kdeconnect-kded.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,73 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:33+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:38-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੪"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:57
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Pairing request from %1\n"
|
||||||
|
"Key: %2..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"%1 ਤੋਂ ਪੇਅਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ\n"
|
||||||
|
"ਕੁੰਜੀ: %2..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:66 kdeconnectd.cpp:78
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Open"
|
||||||
|
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:69 kdeconnectd.cpp:79
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:72 kdeconnectd.cpp:79
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reject"
|
||||||
|
msgstr "ਇਨਕਾਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:75 kdeconnectd.cpp:79
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "View key"
|
||||||
|
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਵੇਖੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:158 kdeconnectd.cpp:160
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਡੈਮਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:166
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Replace an existing instance"
|
||||||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਕੇ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnectd.cpp:170
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
||||||
|
msgstr "kdeconnectd ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਡੀ-ਬੱਸ ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਚਲਾਓ (ਸਿਰਫ਼ macOS ਟੈਸਟ ਵਾਸਤੇ ਹੀ)"
|
53
po/pa/kdeconnect-kio.po
Normal file
53
po/pa/kdeconnect-kio.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:31-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:75
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Listing devices..."
|
||||||
|
msgstr "...ਡਿਵਾਈਸ ਲਿਸਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:120
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Accessing device..."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No such device: %0"
|
||||||
|
msgstr "ਇੰਝ ਦਾ ਕੋਈ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ: %0"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:141
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%0 is not paired"
|
||||||
|
msgstr "%0 ਪੇਅਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:145
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%0 is not connected"
|
||||||
|
msgstr "%0 ਕਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:149
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kiokdeconnect.cpp:208
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not contact background service."
|
||||||
|
msgstr ""
|
27
po/pa/kdeconnect-nautilus-extension.po
Normal file
27
po/pa/kdeconnect-nautilus-extension.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,27 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:31-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnect-share.py:105
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Send to %s via KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "%s ਨੂੰ KDE ਕਨੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: kdeconnect-share.py:112
|
||||||
|
msgid "Send via KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਰਾਹੀਂ ਭੇਜੋ"
|
481
po/pa/kdeconnect-plugins.po
Normal file
481
po/pa/kdeconnect-plugins.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,481 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-23 00:37+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:37-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: battery/batteryplugin.cpp:119
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "device name: low battery"
|
||||||
|
msgid "%1: Low Battery"
|
||||||
|
msgstr "%1: ਘੱਟ ਬੈਟਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: battery/batteryplugin.cpp:120
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Battery at %1%"
|
||||||
|
msgstr "ਬੈਟਰੀ %1% ਉੱਤੇ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ClipboardConfigUi)
|
||||||
|
#: clipboard/clipboard_config.ui:17
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Clipboard plugin"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਪਲੱਗਇਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
||||||
|
#: clipboard/clipboard_config.ui:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatic synchronization"
|
||||||
|
msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_autoshare)
|
||||||
|
#: clipboard/clipboard_config.ui:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically share the clipboard from this device"
|
||||||
|
msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਾਂਝਾ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_password)
|
||||||
|
#: clipboard/clipboard_config.ui:45
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Including passwords (as marked by password managers)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||||
|
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Discovery Utilities"
|
||||||
|
msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
|
||||||
|
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Sound to play:"
|
||||||
|
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, soundFileRequester)
|
||||||
|
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:39
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Select the sound to play"
|
||||||
|
msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਸਾਊਂਡ ਚੁਣੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remote lock successful"
|
||||||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਕਾਮਯਾਬ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62
|
||||||
|
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92
|
||||||
|
#: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remote lock failed"
|
||||||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਕ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt ""
|
||||||
|
"@title Users select this to control the current media player when we can't "
|
||||||
|
"detect a specific player name like VLC"
|
||||||
|
msgid "Current Player"
|
||||||
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਲੇਅਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: notifications/notification.cpp:115
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: notifications/notification.cpp:116
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
|
msgid "Reply to %1..."
|
||||||
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: notifications/sendreplydialog.cpp:29
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send"
|
||||||
|
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SendReplyDialog)
|
||||||
|
#: notifications/sendreplydialog.ui:14
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Dialog"
|
||||||
|
msgstr "ਡਾਈਲਾਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PauseMusicConfigUi)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:17
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pause music plugin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Condition"
|
||||||
|
msgstr "ਸ਼ਰਤ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_ringing)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pause as soon as phone rings"
|
||||||
|
msgstr "ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਘੰਟੀ ਵੱਜਣ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ ਰੋਕੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rad_talking)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:45
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pause only while talking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Actions"
|
||||||
|
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_pause)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:67
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pause media players"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_mute)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:74
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Mute system sound"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_resume)
|
||||||
|
#: pausemusic/pausemusic_config.ui:81
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Automatically resume media when call has finished"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ping/pingplugin.cpp:26
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Ping!"
|
||||||
|
msgstr "ਪਿੰਗ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:41
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Schedule a shutdown"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:42
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Shutdown now"
|
||||||
|
msgstr "ਹੁਣੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:43
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cancel last shutdown"
|
||||||
|
msgstr "ਆਖਰੀ ਬੰਦ ਕਰੋ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:44
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Schedule a reboot"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:45 runcommand/runcommand_config.cpp:54
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:46 runcommand/runcommand_config.cpp:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:49
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Say Hello"
|
||||||
|
msgstr "ਹੈਲੋ ਕਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Shutdown"
|
||||||
|
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:53
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reboot"
|
||||||
|
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:57
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Maximum Brightness"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unlock Screen"
|
||||||
|
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:64
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Close All Vaults"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਵਾਲਟਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:66
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Forcefully Close All Vaults"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:73
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Sample commands"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:77
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Export"
|
||||||
|
msgstr "ਐਕਸਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:80
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Import"
|
||||||
|
msgstr "ਇੰਪੋਰਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:93
|
||||||
|
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:177
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Name"
|
||||||
|
msgstr "ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:93
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Command"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:98
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Export Commands"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਡਾਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: runcommand/runcommand_config.cpp:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Import Commands"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: screensaver-inhibit/screensaverinhibitplugin.cpp:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Phone is connected"
|
||||||
|
msgstr "ਫ਼ੋਨ ਕਨੈਕਟ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:181
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Blacklisted"
|
||||||
|
msgstr "ਪਾਬੰਦੀ-ਸੂਚੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:185
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Name of a notifying application."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:187
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Synchronize notifications of an application?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sendnotifications/notifyingapplicationmodel.cpp:190
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Regular expression defining which notifications should not be sent.\n"
|
||||||
|
"This pattern is applied to the summary and, if selected above, the body of "
|
||||||
|
"notifications."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "General"
|
||||||
|
msgstr "ਆਮ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_persistent)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:44
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Synchronize only notifications with a timeout value of 0?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_persistent)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:47
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Persistent notifications only"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_body)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Append the notification body to the summary when synchronizing notifications?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_body)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Include body"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, check_icons)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:76
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Synchronize icons of notifying applications if possible?"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, check_icons)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:79
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Synchronize icons"
|
||||||
|
msgstr "ਆਈਕਾਨਾਂ ਨੂੰ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, spin_urgency)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:107
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"<html><head/><body><p>Minimum urgency level of the notifications</p></body></"
|
||||||
|
"html>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Synchronize only notifications with the given urgency level."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:126
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Minimum urgency level"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||||
|
#: sendnotifications/sendnotifications_config.ui:148
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Applications"
|
||||||
|
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/mounter.cpp:167
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Failed to start sshfs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/mounter.cpp:171
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "sshfs process crashed"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/mounter.cpp:175
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unknown error in sshfs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/mounter.cpp:186
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Error when accessing filesystem. sshfs finished with exit code %0"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/mounter.cpp:195
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Failed to mount filesystem: device not responding"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/sftpplugin-win.cpp:79
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/sftpplugin-win.cpp:80
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cannot handle SFTP protocol. Apologies for the inconvenience"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/sftpplugin.cpp:134
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "All files"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: sftp/sftpplugin.cpp:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Camera pictures"
|
||||||
|
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਤਸਵੀਰਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/share_config.cpp:22
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1 in the path will be replaced with the specific device name."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ShareConfigUi)
|
||||||
|
#: share/share_config.ui:17
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Share plugin settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||||||
|
#: share/share_config.ui:23
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Receiving"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||||||
|
#: share/share_config.ui:31
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Save files in:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/shareplugin.cpp:160
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device"
|
||||||
|
msgid "Shared text from %1 copied to clipboard"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/shareplugin.cpp:192 share/shareplugin.cpp:201
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button Edit text with default text editor"
|
||||||
|
msgid "Open in Text Editor"
|
||||||
|
msgstr "ਟੈਕਸਟ ਐਡੀਟਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/shareplugin.cpp:196 share/shareplugin.cpp:203
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button Open URL with default app"
|
||||||
|
msgid "Open Link"
|
||||||
|
msgstr "ਲਿੰਕ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/shareplugin.cpp:251
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Could not share file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: share/shareplugin.cpp:251
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1 does not exist"
|
||||||
|
msgstr "%1 ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: telephony/telephonyplugin.cpp:23
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "unknown number"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: telephony/telephonyplugin.cpp:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Incoming call from %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 ਤੋਂ ਆ ਰਹੀ ਕਾਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: telephony/telephonyplugin.cpp:36
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Missed call from %1"
|
||||||
|
msgstr "%1 ਤੋਂ ਖੁੰਝੀ ਕਾਲ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: telephony/telephonyplugin.cpp:66 telephony/telephonyplugin.cpp:69
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Mute Call"
|
||||||
|
msgstr ""
|
43
po/pa/kdeconnect-settings.po
Normal file
43
po/pa/kdeconnect-settings.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,43 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:38-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your names"
|
||||||
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੪"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
|
msgid "Your emails"
|
||||||
|
msgstr "aalam@punlinux.org"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:28 main.cpp:30
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect Settings"
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "(C) 2018-2020 Nicolas Fella"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: main.cpp:36 main.cpp:55
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Arguments for the config module"
|
||||||
|
msgstr ""
|
182
po/pa/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
Normal file
182
po/pa/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,182 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 A S Alam <aalam@punlinux.org>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:46-0600\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
"Language: pa\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1% charging"
|
||||||
|
msgstr "%1% ਚਾਰਜਿੰਗ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1%"
|
||||||
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No info"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No signal"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਸਿਗਨਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "File Transfer"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Virtual Display"
|
||||||
|
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਪਲੇਅ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||||||
|
msgid "%1%"
|
||||||
|
msgstr "%1%"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Please choose a file"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Share file"
|
||||||
|
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਾਂਝੀ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send Clipboard"
|
||||||
|
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Ring my phone"
|
||||||
|
msgstr "ਮੇਰੇ ਫ਼ੋਨ ਉੱਤੇ ਰਿੰਗ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Browse this device"
|
||||||
|
msgstr "ਇਸ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਝਲਕ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "SMS Messages"
|
||||||
|
msgstr "SMS ਸੁਨੇਹੇ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Remote Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੀਬੋਰਡ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Notifications:"
|
||||||
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
||||||
|
msgstr "ਸਭ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਖਾਰਜ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reply"
|
||||||
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
|
msgstr "ਖ਼ਾਰਜ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Cancel"
|
||||||
|
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
|
msgid "Reply to %1…"
|
||||||
|
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿਓ…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Send"
|
||||||
|
msgstr "ਭੇਜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Run command"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Add command"
|
||||||
|
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "No paired devices"
|
||||||
|
msgstr "ਕੋਈ ਪੇਅਰ ਹੋਏ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
||||||
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||||||
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||||||
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਐਂਡਰਾਇਡ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਲਈ ਉਸ ਉੱਤੇ KDE ਕਨੈਕਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Pair a Device..."
|
||||||
|
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਪੇਅਰ ਕਰੋ..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Install from Google Play"
|
||||||
|
msgstr "Google Play ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Install from F-Droid"
|
||||||
|
msgstr "F-Droid ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||||||
|
msgstr "KDE ਕਨੈਕਟ ਸੈਟਿੰਗਾਂ..."
|
Loading…
Reference in a new issue