2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021.
|
2023-01-31 02:16:01 +00:00
|
|
|
|
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-09-22 00:40+0000\n"
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 21:41+0300\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:78
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find an available port"
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanılabilir bir kapı bulunamadı"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:110
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to send packet to %1"
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Paket, %1 alıcısına gönderilemedi"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sending to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 adresine gönderiliyor"
|
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:256
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosya"
|
|
|
|
|
|
2023-06-17 02:52:09 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:59
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Canceled by other peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Diğer eş tarafından iptal edildi"
|
|
|
|
|
|
2023-06-17 02:52:09 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:75
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1: Already paired"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: Zaten eşlenmiş"
|
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1: Device not reachable"
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1: Aygıt erişilebilir değil"
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:113
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device not reachable"
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıt erişilebilir değil"
|
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:124
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled by user"
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kullanıcı tarafından iptal edildi"
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:140
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaman aşımına uğradı"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:47
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title job"
|
|
|
|
|
msgid "Receiving file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Receiving files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Dosya alınıyor"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Dosyalar alınıyor"
|
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:48
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "The source of a file operation"
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaynak"
|
|
|
|
|
|
2024-06-05 02:35:14 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:49
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "The destination of a file operation"
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Hedef"
|
|
|
|
|
|
2024-08-27 02:28:55 +01:00
|
|
|
|
#: device.cpp:459
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Aygıt sertifikanızın SHA256 parmak izi: %1\n"
|
|
|
|
|
|
2024-08-27 02:28:55 +01:00
|
|
|
|
#: device.cpp:465
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzak aygıt sertifikasının SHA256 parmak izi: %1\n"
|
|
|
|
|
|
2024-04-01 02:17:20 +01:00
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:53
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Filename already present"
|
2023-06-04 02:55:53 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Dosya adı halihazırda var"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-04-18 02:18:08 +01:00
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:116
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksik dosya şuradan alındı: %1"
|
|
|
|
|
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:327 kdeconnectconfig.cpp:361
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect failed to start"
|
2023-02-02 02:21:19 +00:00
|
|
|
|
msgstr "KDE Bağlan başlatılamadı"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:327
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate the private key."
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Özel anahtar üretilemedi."
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:346
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not store private key file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Özel anahtar dosyası depolanamadı: %1"
|
|
|
|
|
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:361
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate the device certificate."
|
2023-07-31 03:08:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aygıt sertifikası üretilemedi."
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
|
2024-09-22 02:30:47 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:377
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Sertifika dosyası depolanamadı: %1"
|
|
|
|
|
|
2024-04-18 02:18:08 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
|
|
|
|
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
|
|
|
|
#~ "sure you have them installed and try again."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "QCA kurulumunuzda RSA desteği bulunamadı. Dağıtımınız QCA-ossl ve QCA-"
|
|
|
|
|
#~ "gnupg için ayrı paketler sağlıyorsa bunları kurduğunuzdan emin olun ve "
|
|
|
|
|
#~ "yeniden deneyin."
|
|
|
|
|
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1: Bu aygıt için zaten eşleşme talebi yapıldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
|
|
|
|
|
#~ "Connect."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Bu aygıt, KDE Bağlan'ın eski bir sürümünü çalıştırdığı için eşlenemez."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zaten eşlenmiş"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sent 1 file"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "1 dosya gönderildi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%1 dosya gönderildi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İlerleme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sending file %1 of %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dosya %1/%2 gönderiliyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~| msgid "Receiving file over KDE Connect"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "KDE Connect üzerinden dosya alınıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer origin"
|
|
|
|
|
#~ msgid "From"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kimden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "File transfer destination"
|
|
|
|
|
#~ msgid "To"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kime"
|