kdeconnect-kde/po/tr/kdeconnect-core.po

175 lines
4.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021.
2023-01-31 02:16:01 +00:00
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-05-26 02:46:39 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-05-26 00:46+0000\n"
2023-02-05 02:14:52 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 20:46+0300\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2023-02-05 02:14:52 +00:00
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:56
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:52
#, kde-format
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Diğer eş tarafından iptal edildi"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:65
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:61
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: Zaten eşlenmiş"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:68
#, kde-format
msgid "%1: Pairing already requested for this device"
msgstr "%1: Bu aygıt için zaten eşleşme talebi yapıldı"
#: backends/bluetooth/bluetoothpairinghandler.cpp:124
#: backends/lan/lanpairinghandler.cpp:106
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Zaman aşımına uğradı"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:82
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "Kullanılabilir bir bağlantı noktası bulunamadı"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:121
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "%1 alıcıısna paket gönderilemedi"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "%1 adresine gönderiliyor"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:287
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: backends/lan/landevicelink.cpp:146 backends/lan/landevicelink.cpp:160
#, kde-format
msgid ""
"This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
"Connect."
2023-02-05 02:14:52 +00:00
msgstr "Bu aygıt, KDE Bağlan'ın eski bir sürümünü çalıştırdığı için eşlenemez."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:45
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "Dosya alınıyor"
msgstr[1] "Dosyalar alınıyor"
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:46
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
2023-04-11 03:17:33 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:47
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Hedef"
#: device.cpp:215
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "Zaten eşlenmiş"
#: device.cpp:220
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Aygıt erişilebilir değil"
#: device.cpp:561
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "Aygıt sertifikanızın SHA256 parmak izi: %1\n"
#: device.cpp:569
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "Uzak aygıt sertifikasının SHA256 parmak izi: %1\n"
2023-05-26 02:46:39 +01:00
#: filetransferjob.cpp:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Dosya adı zaten mevcut"
2023-05-26 02:46:39 +01:00
#: filetransferjob.cpp:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file: %1"
msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1"
2023-05-26 02:46:39 +01:00
#: filetransferjob.cpp:128
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "Eksik dosya şuradan alındı: %1"
#: kdeconnectconfig.cpp:76
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
2023-02-02 02:21:19 +00:00
msgstr "KDE Bağlan başlatılamadı"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
"distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make sure "
"you have them installed and try again."
msgstr ""
"QCA kurulumunuzda RSA desteği bulunamadı. Dağıtımınız QCA-ossl ve QCA-gnupg "
2023-01-31 02:16:01 +00:00
"için ayrı paketler sağlıyorsa bunları kurduğunuzdan emin olun ve yeniden "
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"deneyin."
#: kdeconnectconfig.cpp:313
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Özel anahtar dosyası depolanamadı: %1"
#: kdeconnectconfig.cpp:358
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "Sertifika dosyası depolanamadı: %1"
#~ msgid "Sent 1 file"
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
#~ msgstr[0] "1 dosya gönderildi"
#~ msgstr[1] "%1 dosya gönderildi"
#~ msgid "Progress"
#~ msgstr "İlerleme"
#~ msgid "Sending file %1 of %2"
#~ msgstr "Dosya %1/%2 gönderiliyor"
#, fuzzy
#~| msgid "Receiving file over KDE Connect"
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
#~ msgstr "KDE Connect üzerinden dosya alınıyor"
#~ msgctxt "File transfer origin"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Kimden"
#~ msgctxt "File transfer destination"
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Kime"