kdeconnect-kde/po/gl/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

232 lines
5.8 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2016.
2024-06-03 02:22:33 +01:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
2023-03-27 03:40:37 +01:00
#
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
2024-07-15 02:25:53 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 07:33+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
2024-06-03 02:22:33 +01:00
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-07-15 02:25:53 +01:00
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% de carga"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:35
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:38
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Sen información"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Descoñecida"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No signal"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Sen sinal"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
2024-06-03 02:22:33 +01:00
#, kde-format
2024-05-31 02:30:46 +01:00
msgid "Virtual Monitor is not available"
2024-06-03 02:22:33 +01:00
msgstr "O monitor virtual non está dispoñíbel."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Escolla un ficheiro"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Compartir o ficheiro"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Enviar o portapapeis"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Facer soar o meu móbil"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Explorar este dispositivo"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "Mensaxes SMS"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Transferencia de ficheiros"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Solte un ficheiro para transferilo ao teléfono."
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Pantalla virtual"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
2024-06-03 02:22:33 +01:00
msgstr "O dispositivo remoto non ten instalado un cliente VNC (p. ex. krdc)."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
2024-06-03 02:22:33 +01:00
msgstr "Necesita o paquete krfb no dispositivo local."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
2024-06-03 02:22:33 +01:00
msgstr "Non foi posíbel crear o monitor virtual."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
2023-03-27 03:40:37 +01:00
#, kde-format
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Teclado remoto"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Notificacións:"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Descartar todas as notificacións"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Cancelar"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Responder a %1…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Enviar"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Executar unha orde"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Engadir unha orde"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2023-03-27 03:40:37 +01:00
#, kde-format
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "No paired devices"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Non hai dispositivos emparellados"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2023-03-27 03:40:37 +01:00
#, kde-format
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr[0] "O dispositivo emparellado non está dispoñíbel"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgstr[1] "Non hai ningún dispositivo emparellado dispoñíbel"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Instale KDE Connect no seu dispositivo con Android para integralo con Plasma!"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
2024-07-15 02:25:53 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "Pair a Device…"
2023-03-27 03:40:37 +01:00
msgstr "Emparellar cun dispositivo…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Instalar desde Google Play"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Instalar desde F-Droid"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/main.qml:55
2024-07-15 02:25:53 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "KDE Connect Settings…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgstr "Configuración de KDE Connect…"
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Gardar como"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Sacar unha foto"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, fuzzy
#~| msgid "Battery"
#~ msgctxt ""
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
#~ "user knows what is being displayed"
#~ msgid "Battery: %1"
#~ msgstr "Batería"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Share text"
#~ msgstr "Compartir o texto"
#~ msgid "Charging: %1%"
#~ msgstr "Cargándose: %1%"
#~ msgid "Discharging: %1%"
#~ msgstr "Descargándose: %1%"