Compare commits

...

10 commits

Author SHA1 Message Date
Dvlv
5986db0ec5
bump version
Some checks failed
Publish Release / Publish binaries (push) Has been cancelled
2024-11-01 16:37:54 +00:00
Dvlv
1a4a24e19a
Elementary to elementary 2024-11-01 06:24:12 +00:00
Dvlv
a7c9a0ed32
Elementary to elementary 2024-11-01 06:23:27 +00:00
Dvlv
5b8e3341be
clarify faq 2024-10-28 06:17:58 +00:00
Dvlv
a6caaaa61e
add elementary terminal 2024-10-26 16:09:47 +01:00
Dvlv
0ac54b853c
new version
Some checks failed
Publish Release / Publish binaries (push) Has been cancelled
2024-10-25 16:55:31 +01:00
Dv Lv
1a25f891c8
Merge pull request #129 from bendyz/master
Polish translation
2024-10-25 13:58:58 +01:00
bendyz
2e3aad722b polish translations {pl_PL) 2024-10-25 13:31:22 +02:00
Dv Lv
98caebe121
Merge pull request #128 from RedAuburn/explain-initsystem
Add subtitle for 'use init system'
2024-10-18 07:53:59 +01:00
Harry Bond
fe9bd4d64c Add subtitle for 'use init system'
new users (me) have no idea what this means or if it's needed
2024-10-18 02:31:40 +01:00
6 changed files with 420 additions and 2 deletions

View file

@ -19,6 +19,7 @@ Terminals are searched in the following order:
- Kitty
- Alacritty
- WezTerm
- elementary Terminal
- Ptyxis
- Foot
- XTerm
@ -28,7 +29,7 @@ Terminals are searched in the following order:
Adding terminals is very simple, please open an Issue on GitHub and I will look into it.
## My preferred terminal is a Flatpak, why can't BoxBuddy open it?
BoxBuddy is not programmed to be able to launch Flatpaks.
BoxBuddy is unable to launch Flatpaks.
You can get around this by making a wrapper script which is named after the executable of your terminal. As long as this wrapper script is in your PATH it should be picked up by BoxBuddy as if it were the actual program.

View file

@ -40,6 +40,17 @@
<url type="help">https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS</url>
<releases>
<release version="2.3.2" date="2024-11-01">
<description>
<p>Added support for elementary terminal</p>
</description>
</release>
<release version="2.3.1" date="2024-10-25">
<description>
<p>Added helper message for creation options</p>
<p>Added pl_PL translations</p>
</description>
</release>
<release version="2.3.0" date="2024-10-15">
<description>
<p>Additional distro images detected</p>

Binary file not shown.

View file

@ -0,0 +1,399 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:25+0200\n"
"Last-Translator: bendyz\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:154
msgid "Create A Distrobox"
msgstr "Utwórz Distrobox-a"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:173
msgid "Assemble A Distrobox"
msgstr "Zbuduj Distrobox-a"
#. TRANSLATORS: File type
#: src/main.rs:179
msgid "INI-Files"
msgstr "Pliki INI"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:200
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. TRANSLATORS: Menu Item
#: src/main.rs:253
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#. TRANSLATORS: Menu Item
#: src/main.rs:259
msgid "Set Preferred Terminal"
msgstr "Wybierz ulubiony terminal"
#. TRANSLATORS: Menu Item
#: src/main.rs:266
msgid "About BoxBuddy"
msgstr "O BoxBuddy"
#. TRANSLATORS: Menu Item
#: src/main.rs:271
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. TRANSLATORS: Error message
#: src/main.rs:279
msgid "Distrobox not found!"
msgstr "Nie znaleziono Distrobox-a!"
#. TRANSLATORS: Error message
#: src/main.rs:284
msgid "Distrobox could not be found, please ensure it is installed!"
msgstr "Nie znaleziono distrobox-a, upewnij się że jest zainstalowany!"
#. TRANSLATORS: Error message
#: src/main.rs:294
msgid "Podman / Docker not found!"
msgstr "Nie znaleziono Podmana / Dockera!"
#. TRANSLATORS: Error message
#: src/main.rs:299
msgid "Could not find podman or docker, please install one of them!"
msgstr "Nie znaleziono Podmana lub Dockera, zainstaluj jedenego z nich!"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:370
msgid "Stop Box"
msgstr "Zatrzymaj Box-a"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:399
msgid "Open Terminal"
msgstr "Otwórz terminal"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:412
msgid "Upgrade Box"
msgstr "Zaktualizuj Box-a"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:424
msgid "View Applications"
msgstr "Wyświetl aplikacje"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:447
msgid "Delete Box"
msgstr "Usuń Box-a"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:460
msgid "Clone Box"
msgstr "Klonuj Box-a"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:480
msgid "Install .deb File"
msgstr "Zainstaluj plik .deb"
#. TRANSLATORS: Row Label
#: src/main.rs:492
msgid "Install .rpm File"
msgstr "Zainstaluj plik .rpm"
#. TRANSLATORS: Popup Window Title
#: src/main.rs:541 src/main.rs:599
msgid "Create New Distrobox"
msgstr "Utwórz nowego Distrobox-a"
#. TRANSLATORS: Context label of the application doing something
#: src/main.rs:553
msgid "Assembling Distroboxes, please wait..."
msgstr "Tworzenie Distroboxa, proszę czekać..."
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:607
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:612
msgid "Additional Information"
msgstr "Dodatkowe informacje"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:617 src/main.rs:1099 src/main.rs:1144 src/main.rs:1374
#: src/main.rs:1592
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. TRANSLATORS: Entry Label - Name input for new distrobox
#: src/main.rs:651 src/main.rs:1182
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. TRANSLATORS: Entry Label - Select home directory for new distrobox
#: src/main.rs:672
msgid "Home Directory (Leave blank for default)"
msgstr "Katalog domowy(pozostaw puste jeśli ma być domyślne)"
#. TRANSLATORS - Label for Dropdown where the user selects the container image to create
#: src/main.rs:705
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#. TRANSLATORS - Label for Toggle when creating box to add systemd support
#: src/main.rs:712
msgid "Use init system"
msgstr "Użyj system init"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:819
msgid "Add a volume"
msgstr "Dodaj volume"
#. TRANSLATORS: Button tooltip
#: src/main.rs:832
msgid "Remove volume"
msgstr "Usuń volume"
#. TRANSLATORS: Help text for volume input
#: src/main.rs:845
msgid "Enter the location to mount this folder inside your new box"
msgstr "Wskaż lokalizację gdzie zamontować ten folder w Twoim nowym box-ie"
#. TRANSLATORS: Subheading
#: src/main.rs:869
msgid "Additional Volumes:"
msgstr "Dodatkowe katalogi:"
#. TRANSLATORS: Context for the Additional Volumes subheading
#: src/main.rs:872
msgid "Additional directories the new box should be able to access"
msgstr "Dodatkowe katalogi do których nowy box powinien mieć dostęp"
#. TRANSLATORS: Description of the application
#: src/main.rs:896
msgid ""
"A Graphical Manager for your Distroboxes.\n"
" \n"
"BoxBuddy is not partnered with or endorsed by any linux distributions or companies.\n"
" \n"
"Trademarks, service marks, and logos are the property of their respective owners."
msgstr ""
"Graficzny menadżer dla Distroboxa.\n"
" \n"
"BoxBuddy nie jest powiązany z jakąkolwiek dystrybucją Linuxa oraz przedsiębiorstwem.\n"
" \n"
"Znaki handlowe oraz usługowe, jak również loga należą do ich prawnych właścicieli."
#. TRANSLATORS: Window Title - shows list of installed applications in distrobox
#: src/main.rs:930
msgid "Installed Applications"
msgstr "Zainstalowane aplikacje"
#. TRANSLATORS: Loading Message
#: src/main.rs:948
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:991
msgid "No Applications Installed"
msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji"
#. TRANSLATORS: Window Title
#: src/main.rs:996
msgid "Available Applications"
msgstr "Dostępne aplikacje"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1009
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1025
msgid "Remove From Menu"
msgstr "Usuń z menu"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1042
msgid "Add To Menu"
msgstr "Dodaj do menu"
#. TRANSLATORS: Success Message
#: src/main.rs:1073
msgid "App Exported!"
msgstr "Aplikacja wyeksportowana!"
#. TRANSLATORS: Success Message
#: src/main.rs:1079
msgid "App Removed!"
msgstr "Aplikacja usunięta!"
#. TRANSLATORS: Confirmation Dialogue
#: src/main.rs:1090
msgid "Really Delete?"
msgstr "Na pewno usunąć?"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1101
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#. TRANSLATORS: Success Text
#: src/main.rs:1114
msgid "Box Deleted!"
msgstr "Box został usunięty!"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1136 src/main.rs:1140
msgid "Clone"
msgstr "Klonuj"
#. TRANSLATORS: Title / Instruction label
#: src/main.rs:1166
msgid "Enter the name of your new box"
msgstr "Wpisz nazwę dla swojego nowego box-a"
#: src/main.rs:1170
msgid "Note: Cloning can take a long time, please be patient"
msgstr "Klonowanie może zająć trochę czasu, proszę czekać"
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:1251
msgid "Please install one of the supported terminals:"
msgstr "Zainstaluj jedne z obsługiwanych terminali:"
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:1256
msgid "No supported terminal found"
msgstr "Brak obsługiwanych terminali"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1261 src/main.rs:1299 src/main.rs:1317 src/main.rs:1353
#: src/main.rs:1532 src/main.rs:1557
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:1274
msgid "No Boxes"
msgstr "Brak box-ów"
#. TRANSLATORS: Instructions
#: src/main.rs:1277
msgid "Click the + at the top-left to create your first box!"
msgstr "Przyciśnij \"+\" w lewym górnym rogu aby utworzyć pierwszego box-a!"
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1289
msgid "You appear to be using a Flatpak of BoxBuddy without filesystem access. If you wish to set a Custom Home Directory you will need to grant filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
msgstr "Prawdopodobnie używasz BoxBuddy z Flatpak-a bez dostępu do systemu plików. Jeśli chcesz wskazać swój katalog domowy, musisz nadać dostęp do systemu plików. Informacje znajdziesz w <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>dokumentacji</a>"
#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1293
msgid "Sandboxed Flatpak Detected"
msgstr "Wykryto że Flatpak działa w trybie piaskownicy"
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1308
msgid "Distrobox can already access folders in your home directory - even if you have specified a custom home folder"
msgstr "Distrobox ma dostęp do katalogu domowego w /home/%user% - nawet jeśli nie został wybrany ręcznie"
#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1312
msgid "Volume is already accessible"
msgstr "Katalog jest już dostępny w box-ie"
#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1348
msgid "No Suitable Boxes Found"
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego Box-a"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1370
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: src/main.rs:1398
msgid "Select a box to install this file into:"
msgstr "Wybierz box w którym ma być zainstalowany plik:"
#. TRANSLATORS - Label for Dropdown of existing Boxes to install .deb or .rpm into
#: src/main.rs:1416
msgid "Box"
msgstr "Box"
#. TRANSLATORS: File type
#: src/main.rs:1454
msgid "DEB Files"
msgstr "Pliki DEB"
#. TRANSLATORS: File type
#: src/main.rs:1489
msgid "RPM Files"
msgstr "Pliki RPM"
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
#: src/main.rs:1522
msgid "This file is not accessible to Flatpak - please copy it to your Downloads folder, or allow filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
msgstr "Plik nie jest dostępny z poziomu Flatpak-a - skopiuj go do katalogu Pobrane, lub nadaj dostęp do lokalizacji. Przejrzyj <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>dokumentację.</a>"
#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1526
msgid "File Not Accessible"
msgstr "Plik nie jest dostępny"
#. TRANSLATORS: Popup Heading
#: src/main.rs:1552
msgid "Incorrect File Type"
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
#. TRANSLATORS: Popup Window Title
#: src/main.rs:1580
msgid "Preferred Terminal"
msgstr "Wybrany terminal"
#. TRANSLATORS: Button Label
#: src/main.rs:1588
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#. TRANSLATORS: Instructions label
#: src/main.rs:1609
msgid "Select your preferred terminal"
msgstr "Wybierz ulubiony terminal"
#. TRANSLATORS: Label for Dropdown of terminals available
#: src/main.rs:1629
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#. TRANSLATORS: Success Message
#: src/main.rs:1651
msgid "Terminal Preference Saved!"
msgstr "Zapisano ustawienia terminala!"
#. TRANSLATORS: Error Message
#: src/main.rs:1662
msgid "Sorry, Preference Could Not Be Saved"
msgstr "Niestety, nowe ustawienia nie mogą zostać zapisane"

View file

@ -710,6 +710,8 @@ fn create_new_distrobox(window: &ApplicationWindow) {
let init_row = adw::SwitchRow::new();
// TRANSLATORS - Label for Toggle when creating box to add systemd support
init_row.set_title(&gettext("Use init system"));
// TRANSLATORS: Explanation of what the 'use init system' toggle does
init_row.set_subtitle(&gettext("Adds systemd support - ignore if you're not sure"));
init_row.set_active(false);
let loading_spinner = gtk::Spinner::new();
@ -888,7 +890,7 @@ fn show_about_popup(window: &ApplicationWindow) {
let d = adw::AboutWindow::new();
d.set_transient_for(Some(window));
d.set_application_name("BoxBuddy");
d.set_version("2.3.0");
d.set_version("2.3.2");
d.set_developer_name("Dvlv");
d.set_license_type(gtk::License::MitX11);
// TRANSLATORS: Description of the application

View file

@ -284,6 +284,11 @@ pub fn get_supported_terminals() -> Vec<TerminalOption> {
executable_name: String::from("wezterm"),
separator_arg: String::from("-e"),
},
TerminalOption {
name: String::from("elementary Terminal"),
executable_name: String::from("io.elementary.terminal"),
separator_arg: String::from("--"),
},
TerminalOption {
name: String::from("Ptyxis"),
executable_name: String::from("ptyxis"),