Compare commits
10 commits
fe4b74b52e
...
5986db0ec5
Author | SHA1 | Date | |
---|---|---|---|
|
5986db0ec5 | ||
|
1a4a24e19a | ||
|
a7c9a0ed32 | ||
|
5b8e3341be | ||
|
a6caaaa61e | ||
|
0ac54b853c | ||
|
1a25f891c8 | ||
|
2e3aad722b | ||
|
98caebe121 | ||
|
fe9bd4d64c |
6 changed files with 420 additions and 2 deletions
|
@ -19,6 +19,7 @@ Terminals are searched in the following order:
|
|||
- Kitty
|
||||
- Alacritty
|
||||
- WezTerm
|
||||
- elementary Terminal
|
||||
- Ptyxis
|
||||
- Foot
|
||||
- XTerm
|
||||
|
@ -28,7 +29,7 @@ Terminals are searched in the following order:
|
|||
Adding terminals is very simple, please open an Issue on GitHub and I will look into it.
|
||||
|
||||
## My preferred terminal is a Flatpak, why can't BoxBuddy open it?
|
||||
BoxBuddy is not programmed to be able to launch Flatpaks.
|
||||
BoxBuddy is unable to launch Flatpaks.
|
||||
|
||||
You can get around this by making a wrapper script which is named after the executable of your terminal. As long as this wrapper script is in your PATH it should be picked up by BoxBuddy as if it were the actual program.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -40,6 +40,17 @@
|
|||
<url type="help">https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS</url>
|
||||
|
||||
<releases>
|
||||
<release version="2.3.2" date="2024-11-01">
|
||||
<description>
|
||||
<p>Added support for elementary terminal</p>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="2.3.1" date="2024-10-25">
|
||||
<description>
|
||||
<p>Added helper message for creation options</p>
|
||||
<p>Added pl_PL translations</p>
|
||||
</description>
|
||||
</release>
|
||||
<release version="2.3.0" date="2024-10-15">
|
||||
<description>
|
||||
<p>Additional distro images detected</p>
|
||||
|
|
BIN
po/pl_PL/LC_MESSAGES/boxbuddyrs.mo
Normal file
BIN
po/pl_PL/LC_MESSAGES/boxbuddyrs.mo
Normal file
Binary file not shown.
399
po/pl_PL/LC_MESSAGES/pl_PL.po
Normal file
399
po/pl_PL/LC_MESSAGES/pl_PL.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,399 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 16:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-25 13:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: bendyz\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:154
|
||||
msgid "Create A Distrobox"
|
||||
msgstr "Utwórz Distrobox-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:173
|
||||
msgid "Assemble A Distrobox"
|
||||
msgstr "Zbuduj Distrobox-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: File type
|
||||
#: src/main.rs:179
|
||||
msgid "INI-Files"
|
||||
msgstr "Pliki INI"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:200
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Menu Item
|
||||
#: src/main.rs:253
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Menu Item
|
||||
#: src/main.rs:259
|
||||
msgid "Set Preferred Terminal"
|
||||
msgstr "Wybierz ulubiony terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Menu Item
|
||||
#: src/main.rs:266
|
||||
msgid "About BoxBuddy"
|
||||
msgstr "O BoxBuddy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Menu Item
|
||||
#: src/main.rs:271
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error message
|
||||
#: src/main.rs:279
|
||||
msgid "Distrobox not found!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono Distrobox-a!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error message
|
||||
#: src/main.rs:284
|
||||
msgid "Distrobox could not be found, please ensure it is installed!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono distrobox-a, upewnij się że jest zainstalowany!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error message
|
||||
#: src/main.rs:294
|
||||
msgid "Podman / Docker not found!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono Podmana / Dockera!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error message
|
||||
#: src/main.rs:299
|
||||
msgid "Could not find podman or docker, please install one of them!"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono Podmana lub Dockera, zainstaluj jedenego z nich!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:370
|
||||
msgid "Stop Box"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj Box-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:399
|
||||
msgid "Open Terminal"
|
||||
msgstr "Otwórz terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:412
|
||||
msgid "Upgrade Box"
|
||||
msgstr "Zaktualizuj Box-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:424
|
||||
msgid "View Applications"
|
||||
msgstr "Wyświetl aplikacje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:447
|
||||
msgid "Delete Box"
|
||||
msgstr "Usuń Box-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:460
|
||||
msgid "Clone Box"
|
||||
msgstr "Klonuj Box-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:480
|
||||
msgid "Install .deb File"
|
||||
msgstr "Zainstaluj plik .deb"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Row Label
|
||||
#: src/main.rs:492
|
||||
msgid "Install .rpm File"
|
||||
msgstr "Zainstaluj plik .rpm"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Window Title
|
||||
#: src/main.rs:541 src/main.rs:599
|
||||
msgid "Create New Distrobox"
|
||||
msgstr "Utwórz nowego Distrobox-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Context label of the application doing something
|
||||
#: src/main.rs:553
|
||||
msgid "Assembling Distroboxes, please wait..."
|
||||
msgstr "Tworzenie Distroboxa, proszę czekać..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:607
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:612
|
||||
msgid "Additional Information"
|
||||
msgstr "Dodatkowe informacje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:617 src/main.rs:1099 src/main.rs:1144 src/main.rs:1374
|
||||
#: src/main.rs:1592
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Entry Label - Name input for new distrobox
|
||||
#: src/main.rs:651 src/main.rs:1182
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Entry Label - Select home directory for new distrobox
|
||||
#: src/main.rs:672
|
||||
msgid "Home Directory (Leave blank for default)"
|
||||
msgstr "Katalog domowy(pozostaw puste jeśli ma być domyślne)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS - Label for Dropdown where the user selects the container image to create
|
||||
#: src/main.rs:705
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS - Label for Toggle when creating box to add systemd support
|
||||
#: src/main.rs:712
|
||||
msgid "Use init system"
|
||||
msgstr "Użyj system init"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:819
|
||||
msgid "Add a volume"
|
||||
msgstr "Dodaj volume"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button tooltip
|
||||
#: src/main.rs:832
|
||||
msgid "Remove volume"
|
||||
msgstr "Usuń volume"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Help text for volume input
|
||||
#: src/main.rs:845
|
||||
msgid "Enter the location to mount this folder inside your new box"
|
||||
msgstr "Wskaż lokalizację gdzie zamontować ten folder w Twoim nowym box-ie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Subheading
|
||||
#: src/main.rs:869
|
||||
msgid "Additional Volumes:"
|
||||
msgstr "Dodatkowe katalogi:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Context for the Additional Volumes subheading
|
||||
#: src/main.rs:872
|
||||
msgid "Additional directories the new box should be able to access"
|
||||
msgstr "Dodatkowe katalogi do których nowy box powinien mieć dostęp"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Description of the application
|
||||
#: src/main.rs:896
|
||||
msgid ""
|
||||
"A Graphical Manager for your Distroboxes.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"BoxBuddy is not partnered with or endorsed by any linux distributions or companies.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Trademarks, service marks, and logos are the property of their respective owners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Graficzny menadżer dla Distroboxa.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"BoxBuddy nie jest powiązany z jakąkolwiek dystrybucją Linuxa oraz przedsiębiorstwem.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
"Znaki handlowe oraz usługowe, jak również loga należą do ich prawnych właścicieli."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Window Title - shows list of installed applications in distrobox
|
||||
#: src/main.rs:930
|
||||
msgid "Installed Applications"
|
||||
msgstr "Zainstalowane aplikacje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Loading Message
|
||||
#: src/main.rs:948
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ładowanie..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error Message
|
||||
#: src/main.rs:991
|
||||
msgid "No Applications Installed"
|
||||
msgstr "Brak zainstalowanych aplikacji"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Window Title
|
||||
#: src/main.rs:996
|
||||
msgid "Available Applications"
|
||||
msgstr "Dostępne aplikacje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1009
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1025
|
||||
msgid "Remove From Menu"
|
||||
msgstr "Usuń z menu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1042
|
||||
msgid "Add To Menu"
|
||||
msgstr "Dodaj do menu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Success Message
|
||||
#: src/main.rs:1073
|
||||
msgid "App Exported!"
|
||||
msgstr "Aplikacja wyeksportowana!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Success Message
|
||||
#: src/main.rs:1079
|
||||
msgid "App Removed!"
|
||||
msgstr "Aplikacja usunięta!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Confirmation Dialogue
|
||||
#: src/main.rs:1090
|
||||
msgid "Really Delete?"
|
||||
msgstr "Na pewno usunąć?"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1101
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Success Text
|
||||
#: src/main.rs:1114
|
||||
msgid "Box Deleted!"
|
||||
msgstr "Box został usunięty!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1136 src/main.rs:1140
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Klonuj"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Title / Instruction label
|
||||
#: src/main.rs:1166
|
||||
msgid "Enter the name of your new box"
|
||||
msgstr "Wpisz nazwę dla swojego nowego box-a"
|
||||
|
||||
#: src/main.rs:1170
|
||||
msgid "Note: Cloning can take a long time, please be patient"
|
||||
msgstr "Klonowanie może zająć trochę czasu, proszę czekać"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error Message
|
||||
#: src/main.rs:1251
|
||||
msgid "Please install one of the supported terminals:"
|
||||
msgstr "Zainstaluj jedne z obsługiwanych terminali:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error Message
|
||||
#: src/main.rs:1256
|
||||
msgid "No supported terminal found"
|
||||
msgstr "Brak obsługiwanych terminali"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1261 src/main.rs:1299 src/main.rs:1317 src/main.rs:1353
|
||||
#: src/main.rs:1532 src/main.rs:1557
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error Message
|
||||
#: src/main.rs:1274
|
||||
msgid "No Boxes"
|
||||
msgstr "Brak box-ów"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Instructions
|
||||
#: src/main.rs:1277
|
||||
msgid "Click the + at the top-left to create your first box!"
|
||||
msgstr "Przyciśnij \"+\" w lewym górnym rogu aby utworzyć pierwszego box-a!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
|
||||
#: src/main.rs:1289
|
||||
msgid "You appear to be using a Flatpak of BoxBuddy without filesystem access. If you wish to set a Custom Home Directory you will need to grant filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
|
||||
msgstr "Prawdopodobnie używasz BoxBuddy z Flatpak-a bez dostępu do systemu plików. Jeśli chcesz wskazać swój katalog domowy, musisz nadać dostęp do systemu plików. Informacje znajdziesz w <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>dokumentacji</a>"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Heading
|
||||
#: src/main.rs:1293
|
||||
msgid "Sandboxed Flatpak Detected"
|
||||
msgstr "Wykryto że Flatpak działa w trybie piaskownicy"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
|
||||
#: src/main.rs:1308
|
||||
msgid "Distrobox can already access folders in your home directory - even if you have specified a custom home folder"
|
||||
msgstr "Distrobox ma dostęp do katalogu domowego w /home/%user% - nawet jeśli nie został wybrany ręcznie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Heading
|
||||
#: src/main.rs:1312
|
||||
msgid "Volume is already accessible"
|
||||
msgstr "Katalog jest już dostępny w box-ie"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Heading
|
||||
#: src/main.rs:1348
|
||||
msgid "No Suitable Boxes Found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego Box-a"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1370
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Instaluj"
|
||||
|
||||
#: src/main.rs:1398
|
||||
msgid "Select a box to install this file into:"
|
||||
msgstr "Wybierz box w którym ma być zainstalowany plik:"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS - Label for Dropdown of existing Boxes to install .deb or .rpm into
|
||||
#: src/main.rs:1416
|
||||
msgid "Box"
|
||||
msgstr "Box"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: File type
|
||||
#: src/main.rs:1454
|
||||
msgid "DEB Files"
|
||||
msgstr "Pliki DEB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: File type
|
||||
#: src/main.rs:1489
|
||||
msgid "RPM Files"
|
||||
msgstr "Pliki RPM"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error / Info Message
|
||||
#: src/main.rs:1522
|
||||
msgid "This file is not accessible to Flatpak - please copy it to your Downloads folder, or allow filesystem access. Please see the <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>documentation for details.</a>"
|
||||
msgstr "Plik nie jest dostępny z poziomu Flatpak-a - skopiuj go do katalogu Pobrane, lub nadaj dostęp do lokalizacji. Przejrzyj <a href='https://dvlv.github.io/BoxBuddyRS/tips'>dokumentację.</a>"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Heading
|
||||
#: src/main.rs:1526
|
||||
msgid "File Not Accessible"
|
||||
msgstr "Plik nie jest dostępny"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Heading
|
||||
#: src/main.rs:1552
|
||||
msgid "Incorrect File Type"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy typ pliku"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Popup Window Title
|
||||
#: src/main.rs:1580
|
||||
msgid "Preferred Terminal"
|
||||
msgstr "Wybrany terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Button Label
|
||||
#: src/main.rs:1588
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Instructions label
|
||||
#: src/main.rs:1609
|
||||
msgid "Select your preferred terminal"
|
||||
msgstr "Wybierz ulubiony terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Label for Dropdown of terminals available
|
||||
#: src/main.rs:1629
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
msgstr "Terminal"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Success Message
|
||||
#: src/main.rs:1651
|
||||
msgid "Terminal Preference Saved!"
|
||||
msgstr "Zapisano ustawienia terminala!"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Error Message
|
||||
#: src/main.rs:1662
|
||||
msgid "Sorry, Preference Could Not Be Saved"
|
||||
msgstr "Niestety, nowe ustawienia nie mogą zostać zapisane"
|
|
@ -710,6 +710,8 @@ fn create_new_distrobox(window: &ApplicationWindow) {
|
|||
let init_row = adw::SwitchRow::new();
|
||||
// TRANSLATORS - Label for Toggle when creating box to add systemd support
|
||||
init_row.set_title(&gettext("Use init system"));
|
||||
// TRANSLATORS: Explanation of what the 'use init system' toggle does
|
||||
init_row.set_subtitle(&gettext("Adds systemd support - ignore if you're not sure"));
|
||||
init_row.set_active(false);
|
||||
|
||||
let loading_spinner = gtk::Spinner::new();
|
||||
|
@ -888,7 +890,7 @@ fn show_about_popup(window: &ApplicationWindow) {
|
|||
let d = adw::AboutWindow::new();
|
||||
d.set_transient_for(Some(window));
|
||||
d.set_application_name("BoxBuddy");
|
||||
d.set_version("2.3.0");
|
||||
d.set_version("2.3.2");
|
||||
d.set_developer_name("Dvlv");
|
||||
d.set_license_type(gtk::License::MitX11);
|
||||
// TRANSLATORS: Description of the application
|
||||
|
|
|
@ -284,6 +284,11 @@ pub fn get_supported_terminals() -> Vec<TerminalOption> {
|
|||
executable_name: String::from("wezterm"),
|
||||
separator_arg: String::from("-e"),
|
||||
},
|
||||
TerminalOption {
|
||||
name: String::from("elementary Terminal"),
|
||||
executable_name: String::from("io.elementary.terminal"),
|
||||
separator_arg: String::from("--"),
|
||||
},
|
||||
TerminalOption {
|
||||
name: String::from("Ptyxis"),
|
||||
executable_name: String::from("ptyxis"),
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue