184 lines
5 KiB
Text
184 lines
5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-22 00:41+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 23:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% се зарежда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Няма данни"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестна"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Няма сигнал"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:56
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Прехвърляне на файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Завлечете тук файлове, за да ги изпратите до вашия телефон."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Виртуален екран"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Моля, изберете файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Споделяне на файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:192
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Изпращане на клипборда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:211
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Позвъняване на моя телефон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:229
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Преглед на това устройство"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:246
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "SMS съобщения"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Отдалечена клавиатура"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Известия:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Отхвърляне на всички известия"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:343
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Отговор"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:353
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Отхвърляне"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:366
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:380
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "Отговор до \"%1\"…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Изпращане"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:424
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Изпълняване на команда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:432
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Добавяне на команда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Няма сдвоени устройства"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Сдвоеното устройство не е налично"
|
||
msgstr[1] "Сдвоените устройства не са налични"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инсталирайте KDE Connect на вашето Android устройство, за да го интегрирате "
|
||
"с Plasma!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device..."
|
||
msgstr "Сдвояване на устройство..."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Инсталиране от Google Play"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Инсталиране от F-Droid"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings..."
|
||
msgstr "Настройки на KDE Connect..."
|