kdeconnect-kde/po/zh_CN/kdeconnect-app.po
2024-11-10 03:29:36 +00:00

272 lines
5.1 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-15 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:59\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/kdeconnect-kde/kdeconnect-app.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 53120\n"
#: main.cpp:31 main.cpp:33
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: main.cpp:35
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE China, Coelacanthus, Guo Yunhe, Tyson Tan"
#: main.cpp:37
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"kde-china@kde.org, liuhongwu2003@outlook.com, i@guoyunhe.me, tds00@qq.com"
#: main.cpp:56
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "要分享的 URL"
#: qml/DevicePage.qml:27
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "取消配对"
#: qml/DevicePage.qml:32
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "发送 Ping"
#: qml/DevicePage.qml:40 qml/PluginSettings.qml:20
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "插件设置"
#: qml/DevicePage.qml:64
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "多媒体控制"
#: qml/DevicePage.qml:71
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "远程输入"
#: qml/DevicePage.qml:78 qml/presentationRemote.qml:15
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "演示遥控"
#: qml/DevicePage.qml:87 qml/mousepad.qml:44
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "锁定"
#: qml/DevicePage.qml:87
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
#: qml/DevicePage.qml:94
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "查找设备"
#: qml/DevicePage.qml:99 qml/runcommand.qml:16
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "运行命令"
#: qml/DevicePage.qml:108
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "发送剪贴板"
#: qml/DevicePage.qml:114
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "共享文件"
#: qml/DevicePage.qml:119 qml/volume.qml:16
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "音量控制"
#: qml/DevicePage.qml:130
#, kde-format
msgid ""
"This device is not paired.\n"
"Key: %1"
msgstr ""
"此设备尚未配对。\n"
"密钥:%1"
#: qml/DevicePage.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Request pairing with a given device"
msgid "Pair"
msgstr "配对"
#: qml/DevicePage.qml:141 qml/DevicePage.qml:150
#, kde-format
msgid ""
"Pair requested\n"
"Key: "
msgstr ""
"配对请求已发送\n"
"密钥:"
#: qml/DevicePage.qml:156
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: qml/DevicePage.qml:162
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: qml/DevicePage.qml:173
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "设备不可达"
#: qml/DevicePage.qml:181
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "请选择文件"
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: qml/FindDevicesPage.qml:48
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "已记住"
#: qml/FindDevicesPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "可用"
#: qml/FindDevicesPage.qml:52
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: qml/FindDevicesPage.qml:57
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "没有找到设备"
#: qml/Main.qml:78
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "查找设备..."
#: qml/Main.qml:127 qml/Main.qml:131
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "远程控制"
#: qml/mousepad.qml:59
#, kde-format
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr "按下 %1 或者同时按下鼠标的左键和右键解锁"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "多媒体控制"
#: qml/mpris.qml:67
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "没有可用的播放器"
#: qml/mpris.qml:107
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: qml/PluginSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "Configure plugin"
msgstr "配置插件"
#: qml/presentationRemote.qml:21
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "启用全屏"
#: qml/runcommand.qml:22
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "编辑命令"
#: qml/runcommand.qml:25
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "您可以在已连接的设备上编辑命令"
#: qml/runcommand.qml:52
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "未定义命令"
#: qml/Settings.qml:13
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: qml/Settings.qml:21
#, kde-format
msgid "Device name"
msgstr "设备名称"
#: qml/Settings.qml:36
#, kde-format
msgid "About KDE Connect"
msgstr "关于 KDE Connect"
#: qml/Settings.qml:47
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE"