# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# elkana bardugo , 2016.
# Elkana Bardugo , 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-24 07:49-0400\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "אלקנה ברדוגו"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ttv200@gmail.com"
#: kcm.cpp:183
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr ""
#: kcm.cpp:206
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "תוספים זמינים"
#: kcm.cpp:253
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "שגיאה בניסיון להתאים: %1"
#: kcm.cpp:269
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(מתואם)"
#: kcm.cpp:272
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(לא מתואם)"
#: kcm.cpp:275
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(בקשת התאמה נכנסת)"
#: kcm.cpp:278
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(בקשת התאמה)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "רענן"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "התקן"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(מצב)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:289
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "אשר"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "דחה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "בקש התאמה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "בטל התאמה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:335
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "שלח פינג"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "If you own an Android device, make sure to install "
#| "the KDE Connect "
#| "Android app (also available from F-Droid) and it should appear "
#| "in the list.
"
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also "
"available from F-Droid) and it should appear in the list.
If you "
"are having problems, visit the KDE Connect "
"Community wiki for help.
"
msgstr ""
"אם יש לך מכשיר אנדרואיד, וודא שהתקנת את יישום האנדרואיד KDE "
"Connect (זמין גם מ־"
"F-Droid) וצריך להופיע הרשימה.
"
#~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "הגדרות KDE Connect"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "מודול ההגדרה של KDE Connect"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "No device selected."
#~ msgstr "לא נבחרו התקנים"
#~ msgid ""
#~ "
If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "אם אתם נתקלים בבעיות, בקרו בקהילת הויקי של KDE Connect לעזרה.
"