# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # elkana bardugo , 2016. # Elkana Bardugo , 2017. #zanata # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:00+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org" #: kcm.cpp:82 #, kde-format msgid "Error: KDE Connect is not running" msgstr "שגיאה: KDE Connect אינו פעיל" #: kcm.cpp:198 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "מפתח: %1" #: kcm.cpp:223 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "תוספים זמינים" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "שגיאה בניסיון לצימוד: %1" #: kcm.cpp:286 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(מצומד)" #: kcm.cpp:289 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(לא מצומד)" #: kcm.cpp:292 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(בקשת צימוד נכנסת)" #: kcm.cpp:295 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(בקשת צימוד)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:58 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:81 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "עריכה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:102 #, kde-format msgid "Save" msgstr "שמירה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:127 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "רענון" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:199 #, kde-format msgid "Device" msgstr "מכשיר" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:215 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(מצב)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:238 #, kde-format msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "KSqueezedTextLabel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:269 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:295 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "אישור" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:302 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "דחייה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:315 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "בקשת צימוד" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:328 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "הפרדה" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:341 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "שליחת פינג" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:379 #, kde-format msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it " "should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the " "KDE Connect iOS app " "

If you are having problems, visit the KDE Connect " "Community wiki for help.

" msgstr "" "

לא נבחר מכשיר.

אם יש לך מכשיר " "Android חשוב להתקין את יישומון KDE Connect ל־Android (זמין גם דרך F-Droid) והוא אמור להופיע " "ברשימה.

אם יש לך iPhone, נא לוודא שמותקן אצלך יישומון KDE Connect ל־iOS

אם נתקלת בבעיות, " "אפשר לפנות לוויקי של קהילת KDE Connect לקבלת " "עזרה.

" #: list.qml:52 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "שמור" #: list.qml:54 #, kde-format msgid "Available" msgstr "זמין" #: list.qml:56 #, kde-format msgid "Connected" msgstr "מחובר" #: list.qml:61 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "לא נמצאו התקנים" #~ msgid "🔑 abababab" #~ msgstr "🔑 אבאבאבאב" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "מודול ההגדרה של KDE Connect" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Albert Vaca Cintora" #~ msgid "" #~ "

If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" #~ msgstr "" #~ "

אם אתם נתקלים בבעיות, בקרו בקהילת הויקי של KDE Connect לעזרה.

"