# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# elkana bardugo , 2016.
# Elkana Bardugo , 2017. #zanata
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 07:00+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
#: kcm.cpp:82
#, kde-format
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "שגיאה: KDE Connect אינו פעיל"
#: kcm.cpp:198
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "מפתח: %1"
#: kcm.cpp:223
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "תוספים זמינים"
#: kcm.cpp:270
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "שגיאה בניסיון לצימוד: %1"
#: kcm.cpp:286
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(מצומד)"
#: kcm.cpp:289
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(לא מצומד)"
#: kcm.cpp:292
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(בקשת צימוד נכנסת)"
#: kcm.cpp:295
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(בקשת צימוד)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:58
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:81
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:102
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:127
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:199
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "מכשיר"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:215
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(מצב)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:238
#, kde-format
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:269
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:295
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "אישור"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:302
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:315
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "בקשת צימוד"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:328
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "הפרדה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:341
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "שליחת פינג"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:379
#, kde-format
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it "
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
"KDE Connect iOS app "
"
If you are having problems, visit the KDE Connect "
"Community wiki for help.
"
msgstr ""
"לא נבחר מכשיר.
אם יש לך מכשיר "
"Android חשוב להתקין את יישומון KDE Connect ל־Android (זמין גם דרך F-Droid) והוא אמור להופיע "
"ברשימה.
אם יש לך iPhone, נא לוודא שמותקן אצלך יישומון KDE Connect ל־iOS
אם נתקלת בבעיות, "
"אפשר לפנות לוויקי של קהילת KDE Connect לקבלת "
"עזרה.
"
#: list.qml:52
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "שמור"
#: list.qml:54
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "זמין"
#: list.qml:56
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
#: list.qml:61
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "לא נמצאו התקנים"
#~ msgid "🔑 abababab"
#~ msgstr "🔑 אבאבאבאב"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "מודול ההגדרה של KDE Connect"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "
אם אתם נתקלים בבעיות, בקרו בקהילת הויקי של KDE Connect לעזרה.
"