# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # # Kheyyam Gojayev , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-12 17:09+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" #: kcm.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect Settings" msgid "Error: KDE Connect is not running" msgstr "KDE Connect Ayarları" #: kcm.cpp:198 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "Açar: %1" #: kcm.cpp:223 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Mövcud əlavələr" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Qoşulma cəhdi xətası: %1" #: kcm.cpp:286 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(qoşulmuş)" #: kcm.cpp:289 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(qoşulmamış)" #: kcm.cpp:292 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(gələn qoşulma tələbi)" #: kcm.cpp:295 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(qoşulma tələb edildi)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:58 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:81 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Düzəliş etmək" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:102 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Saxlayın" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:127 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Təzələmək" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:199 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Cihaz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:215 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(vəziyyət)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:238 #, kde-format msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:269 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İmtina" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:295 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Qəbul etmək" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:302 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Ayırmaq" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:315 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Qoşulma tələbi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:328 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Ayırmaq" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:341 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Dümsükləmək" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:379 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

No device selected.

If you own an Android " #| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also " #| "available from F-Droid) and it should appear in the list.

If " #| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it " "should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the " "KDE Connect iOS app " "

If you are having problems, visit the KDE Connect " "Community wiki for help.

" msgstr "" "

Cihaz seçilməyib.

Əgər cihazınız Androiddirsə " "KDE Connect " "Android tətbiqini (həmçinin buradan F-Droid'dən) " "quraşdırmalısınız və siyahıda görünməlidir.

Çətinlik yaranarsa yardım " "üçün KDE Connect Community wiki səhifəsini ziyarət edin.

" #: list.qml:52 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "" #: list.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available plugins" msgid "Available" msgstr "Mövcud əlavələr" #: list.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect" msgid "Connected" msgstr "KDE Connect" #: list.qml:61 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "" #~ msgid "🔑 abababab" #~ msgstr "🔑 abababab" #~ msgid "KDE Connect Settings module" #~ msgstr "KDE Connect Ayarları modulu" #~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" #~ msgid "Albert Vaca Cintora" #~ msgstr "Albert Vaca Cintora"