# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sergiu Bivol , 2014, 2020, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-04 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@cip.md"
#: kcm.cpp:183
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "Cheie: %1"
#: kcm.cpp:206
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Extensii disponibile"
#: kcm.cpp:253
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Eroare la încercarea de asociere: %1"
#: kcm.cpp:269
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(asociat)"
#: kcm.cpp:272
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(neasociat)"
#: kcm.cpp:275
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(cerere de asociere venită)"
#: kcm.cpp:278
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(asociere cerută)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifică"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Reîmprospătează"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(stare)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr "🔑 abababab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:289
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptă"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Refuză"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Cere asocierea"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Dezasociază"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:335
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Trimite ping"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "No device selected.
If you own an Android "
#| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also "
#| "available from F-Droid) and it should appear in the list.
If "
#| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
msgid ""
"
No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it "
"should appear in the list.
If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
"html>"
msgstr ""
"Niciun dispozitiv ales.
Dacă aveți un "
"dispozitiv Android, instalați pe acesta aplicația KDE Connect pentru "
"Android (disponibilă și din F-Droid) și ar trebui să apară în "
"listă.
Dacă întâmpinați dificultăți, vizitați wiki-ul comunității KDE Connect pentru ajutor."
"p>"
#~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "Configurări KDE Connect"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "Modul de configurare KDE Connect"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Extensii"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Răsfoiește"