# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# elkana bardugo , 2016.
# Elkana Bardugo , 2017. #zanata
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Yaron Shahrabani
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-10 06:49+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "אלקנה ברדוגו,צוות התרגום של KDE ישראל"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ttv200@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
#: kcm.cpp:57
#, kde-format
msgid "Error: KDE Connect is not running"
msgstr "שגיאה: KDE Connect אינו פעיל"
#: kcm.cpp:188
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "מפתח: %1"
#: kcm.cpp:213
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "תוספים זמינים"
#: kcm.cpp:260
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "שגיאה בניסיון לצימוד: %1"
#: kcm.cpp:276
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(מצומד)"
#: kcm.cpp:279
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(לא מצומד)"
#: kcm.cpp:282
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(בקשת צימוד נכנסת)"
#: kcm.cpp:285
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(בקשת צימוד)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "מכשיר"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(מצב)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr "🔑 אבאבאבאב"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:289
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "אישור"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "בקשת צימוד"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "הפרדה"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:335
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "שליחת פינג"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
#, kde-format
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it "
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
"KDE Connect iOS app "
"
If you are having problems, visit the KDE Connect "
"Community wiki for help.
"
msgstr ""
"לא נבחר מכשיר.
אם יש לך מכשיר "
"Android חשוב להתקין את יישומון KDE Connect ל־Android (זמין גם דרך F-Droid) והוא אמור להופיע "
"ברשימה.
אם יש לך iPhone, נא לוודא שמותקן אצלך יישומון KDE Connect ל־iOS
אם נתקלת בבעיות, "
"אפשר לפנות לוויקי של קהילת KDE Connect לקבלת "
"עזרה.
"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "מודול ההגדרה של KDE Connect"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
#~ msgid "No device selected."
#~ msgstr "לא נבחרו התקנים"
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "
אם אתם נתקלים בבעיות, בקרו בקהילת הויקי של KDE Connect לעזרה.
"