# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Victor Ibragimov , 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-29 20:18+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov \n"
"Language-Team: English \n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Victor Ibragimov"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
#: kcm.cpp:183
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr ""
#: kcm.cpp:206
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Васлкунакҳои дастрас"
#: kcm.cpp:253
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Ҳангоми пайвастшавӣ хато ба вуҷуд омад: %1"
#: kcm.cpp:269
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(пайваст шуд)"
#: kcm.cpp:272
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(пайваст нашуд)"
#: kcm.cpp:275
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(дархости пайвастшавии даромад)"
#: kcm.cpp:278
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(пайвастшавӣ дархост шуд)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "Пайвасти KDE"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Таҳрир кардан"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Нигоҳ доштан"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Навсозӣ кардан"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Дастгоҳ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(вазъият)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:289
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Қабул кардан"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Рад кардан"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Дархости пайвастшавӣ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Қатъ кардани пайваст"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:335
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Фиристодани садо"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "No device selected.
If you own an Android "
#| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also "
#| "available from F-Droid) and it should appear in the list.
If "
#| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it "
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
"KDE Connect iOS app "
"
If you are having problems, visit the KDE Connect "
"Community wiki for help.
"
msgstr ""
"
Ягон дастгоҳ интихоб нашуд.
Агар шумо соҳиби "
"дастгоҳи Android бошед, шумо метавонед барномаи Пайвасти KDE-ро барои "
"Android (инчунин дар F-Droid дастрас аст) насб кунед, то "
"ки дастгоҳи шумо тавонад дар рӯйхати зерин нишон дода шавад.
Агар "
"ҳангоми насб ё танзими барнома мушкилӣ кашед, барои гирифтани кумак ба Ҷамиъияти донишномаи Пайвасти KDE"
"span> муроҷиат намоед.
"
#~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "Танзимоти Пайвасти KDE"
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
#~ msgstr "Модули танзимоти Пайвасти KDE"
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "(C) 2015 Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)"
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
#~ msgstr "Алберт Вака Синтора (Albert Vaca Cintora)"
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
#~ msgstr "(C) 2018 Николас Фелла (Nicolas Fella)"