# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer , 2017, 2021.
# Emir SARI , 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-30 22:32+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Volkan Gezer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "volkangezer@gmail.com"
#: kcm.cpp:37
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings"
msgstr "KDE Connect Ayarları"
#: kcm.cpp:39
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings module"
msgstr "KDE Connect Ayarları modülü"
#: kcm.cpp:41
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#: kcm.cpp:44
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kcm.cpp:223
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "Anahtar: %1"
#: kcm.cpp:254
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Kullanılabilir eklentiler"
#: kcm.cpp:307
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Eşleştirmeye çalışılırken hata oluştu: %1"
#: kcm.cpp:328
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(eşlenmiş)"
#: kcm.cpp:331
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(eşlenmemiş)"
#: kcm.cpp:334
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(gelen eşleşme isteği)"
#: kcm.cpp:337
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(eşleşme istendi)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(durum)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr "🔑 abababab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:276
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:283
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Eşleşme İste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Ayır"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Ping gönder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:360
#, kde-format
msgid ""
"No device selected.
If you own an Android "
"device, make sure to install the KDE Connect Android app (also "
"available from F-Droid) and it should appear in the list.
If you "
"are having problems, visit the KDE Connect "
"Community wiki for help.
"
msgstr ""
"Seçili aygıt yok.
Bir Android aygıtınız varsa "
"KDE Connect "
"Android (ayrıca F-Droid'ten de kurulabilir) uygulamasını "
"kurduğunuzdan ve listede göründüğünden emin olun.
Sorun yaşıyorsanız "
"KDE Connect topluluk vikisini"
"span> yardım için ziyaret edin.
"
#~ msgid "No device selected."
#~ msgstr "Hiç aygıt seçilmemiş."
#~ msgid ""
#~ "If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.
"
#~ "html>"
#~ msgstr ""
#~ "
Sorun yaşıyorsanız, yardım için KDE Connect Topluluk viki'sini ziyaret edin.
"
#~ "html>"