# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-03 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #: kcm.cpp:38 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings" msgstr "KDE Connecti seadistused" #: kcm.cpp:40 #, kde-format msgid "KDE Connect Settings module" msgstr "KDE Connecti seadistusmoodul" #: kcm.cpp:42 #, kde-format msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora" msgstr "(C) 2015: Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:45 #, kde-format msgid "Albert Vaca Cintora" msgstr "Albert Vaca Cintora" #: kcm.cpp:206 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "" #: kcm.cpp:229 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Saadaolevad pluginad" #: kcm.cpp:277 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Tõrge paardumisel: %1" #: kcm.cpp:294 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(paardunud)" #: kcm.cpp:297 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(paardumata)" #: kcm.cpp:300 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(saabuv paardumissoov)" #: kcm.cpp:303 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(sooviti paardumist)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:59 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:82 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Muuda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:104 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Salvesta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:120 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:193 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Seade" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:209 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(olek)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:232 #, kde-format msgid "🔑 abababab" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:263 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:289 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Nõustu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:296 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Keeldu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:309 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Soovi paardumist" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:322 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Eemalda paardumine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:335 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Saada ping" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:373 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

No device selected.

If you own an Android " #| "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also " #| "available from F-Droid) and it should appear in the list.

If " #| "you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also " "available from F-Droid) and it should appear in the list.

If you " "are having problems, visit the KDE Connect " "Community wiki for help.

" msgstr "" "

Seadet pole valitud.

Kui sul peaks olema " "Androidiga seade, paigalda kindlasti KDE Connecti Androidi äpp (samuti " "saadaval F-Droidis) ja see peaks loendisse ilmuma.

Kui siiski " "tekib probleeme. pöördu abi järele KDE " "Connecti kogukonna wikisse.

" #~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella" #~ msgstr "(C) 2018: Nicolas Fella" #~ msgid "No device selected." #~ msgstr "Seadet pole valitud." #~ msgid "" #~ "

If you are having problems, visit the KDE Connect Community wiki for help.

" #~ msgstr "" #~ "

Kui tekib probleeme, külasta abi saamiseks KDE Connecti kogukonna wikit.

" #~ msgid "(trusted)" #~ msgstr "(usaldusväärne)" #~ msgid "Unavailable plugins" #~ msgstr "Kättesaamatud pluginad" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Pluginad"