# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # SPDX-FileCopyrightText: 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2021, 2023, 2024 Vít Pelčák # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2024 Vit Pelcak # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 13:40+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" #: kcm.cpp:82 #, kde-format msgid "Error: KDE Connect is not running" msgstr "Chyba: KDE Connect neběží" #: kcm.cpp:198 #, kde-format msgid "Key: %1" msgstr "Klíč: %1" #: kcm.cpp:223 #, kde-format msgid "Available plugins" msgstr "Dostupné moduly" #: kcm.cpp:270 #, kde-format msgid "Error trying to pair: %1" msgstr "Chyba při pokusu o párování: %1" #: kcm.cpp:286 #, kde-format msgid "(paired)" msgstr "(spárovaný)" #: kcm.cpp:289 #, kde-format msgid "(not paired)" msgstr "(nespárovaný)" #: kcm.cpp:292 #, kde-format msgid "(incoming pair request)" msgstr "(příchozí požadavek na párování)" #: kcm.cpp:295 #, kde-format msgid "(pairing requested)" msgstr "(bylo vyžádáno párování)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label) #: kcm.ui:58 #, kde-format msgid "KDE Connect" msgstr "KDE Connect" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button) #: kcm.ui:81 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Upravit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button) #: kcm.ui:102 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Uložit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button) #: kcm.ui:127 #, kde-format msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label) #: kcm.ui:199 #, kde-format msgid "Device" msgstr "Zařízení" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label) #: kcm.ui:215 #, kde-format msgid "(status)" msgstr "(stav)" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey) #: kcm.ui:238 #, kde-format msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button) #: kcm.ui:269 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button) #: kcm.ui:295 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button) #: kcm.ui:302 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Odmítnout" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button) #: kcm.ui:315 #, kde-format msgid "Request pair" msgstr "Vyžádat párování" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button) #: kcm.ui:328 #, kde-format msgid "Unpair" msgstr "Zrušit párování" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button) #: kcm.ui:341 #, kde-format msgid "Send ping" msgstr "Poslat ping" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #: kcm.ui:379 #, kde-format msgid "" "

No device selected.

If you own an Android " "device, make sure to install the KDE Connect Android app (also available from F-Droid) and it " "should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the " "KDE Connect iOS app " "

If you are having problems, visit the KDE Connect " "Community wiki for help.

" msgstr "" "

Nebylo vybráno zařízení.

Pokud máte zařízení s " "Androidem, ujistěte se, že máte nainstalovánu aplikaci KDE Connect Android (rovněž " "dostupná z F-Droidu) a měla by se objevit v seznamu. Pokud vlastníte iPhone, ujistěte " "se, že máte nainstalovánu aplikaci KDE " "Connect iOS

V případě problémů, navštivte Komunitní Wiki pro KDE Connect kde můžete hledat " "pomoc.

" #: list.qml:52 #, kde-format msgid "Remembered" msgstr "" #: list.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available plugins" msgid "Available" msgstr "Dostupné moduly" #: list.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Connect" msgid "Connected" msgstr "KDE Connect" #: list.qml:61 #, kde-format msgid "No devices found" msgstr "" #~ msgid "🔑 abababab" #~ msgstr "🔑 abababab"