GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-12-30 02:17:22 +00:00
parent 1197e473f7
commit e14975c751
6 changed files with 60 additions and 61 deletions

View file

@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:05+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#: main.cpp:32 main.cpp:34 #: main.cpp:32 main.cpp:34
#, kde-format #, kde-format
@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Ferneingabe"
#: qml/DevicePage.qml:76 qml/presentationRemote.qml:15 #: qml/DevicePage.qml:76 qml/presentationRemote.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Presentation Remote" msgid "Presentation Remote"
msgstr "" msgstr "Fernpräsentation"
#: qml/DevicePage.qml:85 qml/mousepad.qml:44 #: qml/DevicePage.qml:85 qml/mousepad.qml:44
#, kde-format #, kde-format
@ -126,8 +127,7 @@ msgid "This device is not paired"
msgstr "Dieses Gerät ist nicht verbunden" msgstr "Dieses Gerät ist nicht verbunden"
#: qml/DevicePage.qml:130 #: qml/DevicePage.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Pair"
msgctxt "Request pairing with a given device" msgctxt "Request pairing with a given device"
msgid "Pair" msgid "Pair"
msgstr "Verbinden" msgstr "Verbinden"
@ -158,11 +158,10 @@ msgid "Please choose a file"
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei" msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei"
#: qml/FindDevicesPage.qml:23 #: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find Device"
msgctxt "Title of the page listing the devices" msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gerät suchen" msgstr "Geräte"
#: qml/FindDevicesPage.qml:38 #: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
@ -203,6 +202,7 @@ msgstr "Fernsteuerung"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock" msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
msgstr "" msgstr ""
"Zum Entsperren von %1 die linke und rechte Maustaste gleichzeitig drücken"
#: qml/mpris.qml:19 #: qml/mpris.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@ -256,7 +256,6 @@ msgid "About KDE Connect"
msgstr "Über KDE Connect" msgstr "Über KDE Connect"
#: qml/Settings.qml:47 #: qml/Settings.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About KDE Connect"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE Connect" msgstr "Über KDE"

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2016, 2018, 2020, 2023. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2016, 2018, 2020, 2023.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2021.
msgid "" msgid ""
@ -5,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 23:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:07+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77 #: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
#, kde-format #, kde-format
@ -117,10 +118,9 @@ msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "Start von KDE Connect ist fehlgeschlagen" msgstr "Start von KDE Connect ist fehlgeschlagen"
#: kdeconnectconfig.cpp:301 #: kdeconnectconfig.cpp:301
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Could not store private key file: %1"
msgid "Could not generate the private key." msgid "Could not generate the private key."
msgstr "Die private Schlüsseldatei kann nicht gespeichert werden: %1" msgstr "Der private Schlüssel kann nicht erstellt werden."
#: kdeconnectconfig.cpp:317 #: kdeconnectconfig.cpp:317
#, kde-format #, kde-format
@ -128,10 +128,9 @@ msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Die private Schlüsseldatei kann nicht gespeichert werden: %1" msgstr "Die private Schlüsseldatei kann nicht gespeichert werden: %1"
#: kdeconnectconfig.cpp:332 #: kdeconnectconfig.cpp:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Could not store certificate file: %1"
msgid "Could not generate the device certificate." msgid "Could not generate the device certificate."
msgstr "Die Zertifikatsdatei kann nicht gespeichert werden: %1" msgstr "Das Gerätezertifikat kann nicht erstellt werden."
#: kdeconnectconfig.cpp:348 #: kdeconnectconfig.cpp:348
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2015, 2016, 2020, 2022, 2023. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2015, 2016, 2020, 2022, 2023.
msgid "" msgid ""
@ -5,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-20 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-25 17:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -140,18 +141,7 @@ msgstr "Ping senden"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:373 #: kcm.ui:373
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
#| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
#| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
#| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If "
#| "you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/"
#| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
#| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
msgid "" msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android " "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/" "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
@ -167,13 +157,13 @@ msgstr ""
"<html><head/><body><p>Kein Gerät ausgewählt.<br><br>Haben Sie ein Android-" "<html><head/><body><p>Kein Gerät ausgewählt.<br><br>Haben Sie ein Android-"
"Gerät, installieren Sie die Android-Anwendung <a href=\"https://play.google." "Gerät, installieren Sie die Android-Anwendung <a href=\"https://play.google."
"com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-" "com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect</span></a> (auch von <a " "decoration: underline;\">KDE Connect</span></a> (auch von <a href=\"https://"
"href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp" "f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" "
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">F-Droid</" "text-decoration: underline;\">F-Droid</span></a> verfügbar) und sie sollte "
"span></a> verfügbar) und sie sollte in der Liste erscheinen.<br><br>Bei " "in der Liste erscheinen.<br><br>Bei Problemen besuchen Sie das <a href="
"Problemen besuchen Sie das <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect" "\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">Community " "underline;\">Community Wiki von KDE Connect </span></a> für Hilfestellungen."
"Wiki von KDE Connect </span></a> für Hilfestellungen.</p></body></html>" "</p></body></html>"
#~ msgid "KDE Connect Settings" #~ msgid "KDE Connect Settings"
#~ msgstr "KDE-Connect-Einstellungen" #~ msgstr "KDE-Connect-Einstellungen"

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013, 2014, 2019, 2020, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014.
msgid "" msgid ""
@ -5,14 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 17:03+0100\n"
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -68,6 +70,8 @@ msgstr "Eine bestehende Instanz ersetzen"
msgid "" msgid ""
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)" "Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
msgstr "" msgstr ""
"Einen privaten D-Bus-Dienst mit kdeconnectd starten (nur zum Testen für "
"macOS)"
#~ msgid "kdeconnect" #~ msgid "kdeconnect"
#~ msgstr "KdeConnect" #~ msgstr "KdeConnect"

View file

@ -1,3 +1,4 @@
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2016, 2018, 2020, 2022, 2023. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2014, 2016, 2018, 2020, 2022, 2023.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2021.
# hkaelber <holger.k@elberer.de>, 2016. # hkaelber <holger.k@elberer.de>, 2016.
@ -7,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 17:05+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#: battery/batteryplugin.cpp:119 #: battery/batteryplugin.cpp:119
#, kde-format #, kde-format
@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Die Zwischenablage dieses Geräts automatisch teilen"
#: clipboard/clipboard_config.ui:45 #: clipboard/clipboard_config.ui:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "Including passwords (as marked by password managers)" msgid "Including passwords (as marked by password managers)"
msgstr "" msgstr "Einschließlich Passwörter (wie von Passwortverwaltungen vorgegeben)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17 #: findthisdevice/findthisdevice_config.ui:17
@ -73,14 +74,14 @@ msgstr "Wählen Sie den abzuspielenden Klang"
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87 #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:59 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remote lock successful" msgid "Remote lock successful"
msgstr "" msgstr "Entfernte Sperre ist erfolgreich"
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62 #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:62
#: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92 #: lockdevice/lockdeviceplugin-win.cpp:63 lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:92
#: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94 #: lockdevice/lockdeviceplugin.cpp:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remote lock failed" msgid "Remote lock failed"
msgstr "" msgstr "Entfernte Sperre ist fehlgeschlagen"
#: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30 #: mpriscontrol/mpriscontrolplugin-win.cpp:30
#, kde-format #, kde-format
@ -88,7 +89,7 @@ msgctxt ""
"@title Users select this to control the current media player when we can't " "@title Users select this to control the current media player when we can't "
"detect a specific player name like VLC" "detect a specific player name like VLC"
msgid "Current Player" msgid "Current Player"
msgstr "" msgstr "Aktuelles Wiedergabegerät"
#: notifications/notification.cpp:115 #: notifications/notification.cpp:115
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package. # This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021. # Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022. # Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n" "Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-26 01:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 22:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -138,8 +139,8 @@ msgstr "Es sind keine Geräte verfügbar"
msgid "" msgid ""
"No new messages can be sent or received, but you can browse cached content" "No new messages can be sent or received, but you can browse cached content"
msgstr "" msgstr ""
"Es können keine neuen Nachrichten gesendet oder empfangen werden, Sie können " "Es können keine neuen Nachrichten gesendet oder empfangen sondern nur die "
"nur die gespeicherten Inhalte durchsehen" "gespeicherten Inhalte durchsehen werden"
#: qml/ConversationList.qml:51 #: qml/ConversationList.qml:51
#, kde-format #, kde-format
@ -147,6 +148,9 @@ msgid ""
"Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up " "Loading conversations from device. If this takes a long time, please wake up "
"your device and then click Refresh." "your device and then click Refresh."
msgstr "" msgstr ""
"Die Unterhaltungen werden vom Gerät geladen werden. Sollte dieser Vorgang zu "
"lange dauern, aktivieren Sie bitte das Gerät und klicken dann auf "
"Aktualisieren."
#: qml/ConversationList.qml:59 #: qml/ConversationList.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@ -154,6 +158,8 @@ msgid ""
"Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should " "Tip: If you plug in your device, it should not go into doze mode and should "
"load quickly." "load quickly."
msgstr "" msgstr ""
"Tipp: Wenn das Gerät angeschlossen ist, sollte es nicht in den Doze-Modus "
"wechseln und sollte schnell laden."
#: qml/ConversationList.qml:67 qml/Main.qml:90 #: qml/ConversationList.qml:67 qml/Main.qml:90
#, kde-format #, kde-format