GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
21b245cd71
commit
b356c742c2
2 changed files with 16 additions and 17 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-04 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-15 14:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:123
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "device name: low battery"
|
||||
msgid "%1: Low Battery"
|
||||
msgstr "%1: lite batteri"
|
||||
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:124
|
||||
#: battery/batteryplugin.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery at %1%"
|
||||
msgstr "Batterinivå: %1 %"
|
||||
|
@ -434,30 +434,30 @@ msgstr "Tek imot"
|
|||
msgid "Save files in:"
|
||||
msgstr "Lagra filer i:"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:162
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Some piece of text was received from a connected device"
|
||||
msgid "Shared text from %1 copied to clipboard"
|
||||
msgstr "Delt tekst frå %1 kopiert til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:164
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Edit text with default text editor"
|
||||
msgid "Open in Text Editor"
|
||||
msgstr "Opna i skriveprogram"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:167
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Open URL with default app"
|
||||
msgid "Open Link"
|
||||
msgstr "Opna lenkje"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:241
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not share file"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje dela fil"
|
||||
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:241
|
||||
#: share/shareplugin.cpp:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 does not exist"
|
||||
msgstr "%1 finst ikkje"
|
||||
|
|
|
@ -4,20 +4,21 @@
|
|||
#
|
||||
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019.
|
||||
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||||
# Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-30 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-07 14:13-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 01:25-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -121,10 +122,9 @@ msgid "KDE Connect failed to start"
|
|||
msgstr "Falha ao iniciar o KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:301
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not store private key file: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not generate the private key."
|
||||
msgstr "Não foi possível armazenar o arquivo de chave privada: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível gerar o arquivo de chave privada."
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -132,10 +132,9 @@ msgid "Could not store private key file: %1"
|
|||
msgstr "Não foi possível armazenar o arquivo de chave privada: %1"
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:332
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not generate the device certificate."
|
||||
msgstr "Não foi possível armazenar o arquivo do certificado: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível gerar o arquivo do certificado."
|
||||
|
||||
#: kdeconnectconfig.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue