GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8c62a108d6
commit
9de65707f8
52 changed files with 257 additions and 365 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:05+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -108,12 +108,7 @@ msgstr "بصمة SHA256 لشهادة الجهاز البعيد هي: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "اسم الملفّ موجود فعلًا"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "استُقبل ملفّ غير مكتمل: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "استُقبل ملفّ غير مكتمل من: %1"
|
||||
|
@ -143,6 +138,9 @@ msgstr "تعذّر توليد شهادة الجهاز."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "تعذّر تخزين ملفّ الشّهادة: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "استُقبل ملفّ غير مكتمل: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-27 23:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "Uzaq cihazın sertifikatının SHA256 şifrə izi: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Fayl_adı artıq mövcuddur"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Natamam fayl alındı: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Natamam fayl buradan alındı: %1"
|
||||
|
@ -137,6 +132,9 @@ msgstr "Cihaz sertifikatı yaratmaq mümkün olmadı."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Bu sertifikat faylını saxlamaq mümkün olmadı: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Natamam fayl alındı: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-02 22:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "SHA256 отпечатъкът на сертификата на отда
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Това име на файл вече съществува"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Получен е непълен файл: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Получен е непълен файл от: %1"
|
||||
|
@ -136,3 +131,6 @@ msgstr "Не може да се генерира сертификат на ус
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Не може да се съхрани сертификат на файл: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Получен е непълен файл: %1"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-12-19 00:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -110,13 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file"
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Primljena nepotpuna datoteka"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file"
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -147,6 +141,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Received incomplete file"
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Primljena nepotpuna datoteka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Pairing already requested for this device"
|
||||
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 10:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "L'empremta digital SHA256 del certificat del dispositiu remot és: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "El nom de fitxer ja està present"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet des de: %1"
|
||||
|
@ -141,3 +136,6 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el certificat del dispositiu."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el fitxer del certificat: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet: %1"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 10:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "L'empremta digital SHA256 del certificat del dispositiu remot és: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "El nom de fitxer ja està present"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet des de: %1"
|
||||
|
@ -141,3 +136,6 @@ msgstr "No s'ha pogut generar el certificat del dispositiu."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el fitxer del certificat: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "S'ha rebut un fitxer incomplet: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-07 11:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "Otisk certifikátu SHA256 vzdáleného zařízení je: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Název souboru již existuje"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Přijat nekompletní soubor: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Přijat nekompletní soubor z: %1"
|
||||
|
@ -137,3 +132,6 @@ msgstr "Certifikát zařízení nelze generovat."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Nelze uložit soubor certifikátu: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Přijat nekompletní soubor: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-08 19:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -108,12 +108,7 @@ msgstr "SHA1-fingeraftrykket for det eksterne enhedscertifikat er: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Filnavnet findes allerede"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Modtog ukomplet fil: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Modtog ukomplet fil fra: %1"
|
||||
|
@ -145,6 +140,9 @@ msgstr "Kunne ikke gemme certifikatfil: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme certifikatfil: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Modtog ukomplet fil: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 13:07+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Der Dateiname ist bereits vorhanden"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Unvollständige Datei erhalten: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Unvollständige Datei erhalten von: %1"
|
||||
|
@ -137,6 +132,9 @@ msgstr "Das Gerätezertifikat kann nicht erstellt werden."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Die Zertifikatsdatei kann nicht gespeichert werden: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Unvollständige Datei erhalten: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-14 15:37+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου από: %1"
|
||||
|
@ -144,6 +139,9 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πιστοποι
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου πιστοποιητικού: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Λήψη μη ολοκληρωμένου αρχείου: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Filename already present"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Received incomplete file: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -139,6 +134,9 @@ msgstr "Could not store certificate file: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Could not store certificate file: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Received incomplete file: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "La fingrospuro SHA256 de la atestilo de fora aparato estas: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Dosiernomo jam ĉeestas"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Ricevita nekompleta dosiero: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Ricevis nekompletan dosieron de: %1"
|
||||
|
@ -137,3 +132,6 @@ msgstr "Ne eblis generi la aparatan atestilon."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ne eblis konservi atestilon: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ricevita nekompleta dosiero: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-12 17:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Víctor Rodrigo Córdoba <vrcordoba@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Nombre de archivo ya presente"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Recibido archivo incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Recibido archivo incompleto desde: %1"
|
||||
|
@ -137,3 +132,6 @@ msgstr "No se pudo generar el certificado del dispositivo."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "No se pudo almacenar archivo del certificado: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Recibido archivo incompleto: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-29 20:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -108,12 +108,7 @@ msgstr "Kaugseadme sertifikaadi SHA1 sõrmejälg on: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Failinimi on juba olemas"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Saadi ebatäielik fail: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Saadi ebatäielik fail seadmest %1"
|
||||
|
@ -145,6 +140,9 @@ msgstr "Sertifikaadifaili salvestamine nurjus: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Sertifikaadifaili salvestamine nurjus: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Saadi ebatäielik fail: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 19:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "Urruneko gailuaren ziurtagiriaren SHA256 hatz-marka hau da: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Fitxategi-izena badago aurretik"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Osatu gabeko fitxategia jaso da: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Osatu gabeko fitxategia jaso da hemendik: %1"
|
||||
|
@ -142,6 +137,9 @@ msgstr "Ezin izan du gailuaren ziurtagiria sortu."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ezin izan da ziurtagiriaren fitxategia gorde: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Osatu gabeko fitxategia jaso da: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 17:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "Etälaitteen varmenteen SHA256-sormenjälki on: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi on jo olemassa"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen tiedosto: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen lähettäjältä: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Ei voitu luoda laitevarmennetta."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ei voitu tallentaa vamennetiedostoa: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Vastaanotettiin epätäydellinen tiedosto: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 14:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -109,12 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Fichier déjà présent"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Fichier incomplet reçu : %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Fichier incomplet reçu de : %1"
|
||||
|
@ -144,6 +139,9 @@ msgstr "Impossible de générer le certificat du périphérique."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de stocker le fichier de certificat : %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Fichier incomplet reçu : %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-05 08:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "A pegada SHA256 do certificado do dispositivo remoto é: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "O nome do ficheiro xa está presente."
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "O ficheiro recibido está incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Recibiuse un ficheiro incompleto de: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Non foi posíbel xerar o certificado do dispositivo."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel almacenar o ficheiro de certificado: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "O ficheiro recibido está incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-25 20:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "טביעת האצבע ב־SHA256 של אישור המכשיר המרוח
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "שם הקובץ כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "התקבל קובץ חלקי: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "התקבל קובץ חלקי מהמכשיר: %1"
|
||||
|
@ -142,6 +137,9 @@ msgstr "לא ניתן לייצר את אישור המכשיר."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "לא ניתן לאחסן את קובץ האישור: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "התקבל קובץ חלקי: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-18 09:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "A távoli eszköz tanúsítványának SHA256 ujjlenyomata: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "A fájlnév már létezik"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Hibás fájl érkezett: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Hibás fájl érkezett innen: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Nem sikerült előállítani az eszköztanúsítványt."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült tárolni a tanúsítványfájlt: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Hibás fájl érkezett: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Nomine de file ja presente"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "File recipite incomplete: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "File recipite incomplete ex: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Non pote generare le certificato de dispositivo."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Non pote immagazinar file de certificato : %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "File recipite incomplete: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 22:43+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -105,12 +105,7 @@ msgstr "Sidik jari SHA256 pada sertifikat peranti jarak jauh adalah: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Nama berkas sudah ada"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Menerima berkas yang belum selesai: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Menerima berkas yang belum selesai dari: %1"
|
||||
|
@ -142,6 +137,9 @@ msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sertifikat: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menyimpan berkas sertifikat: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Menerima berkas yang belum selesai: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-16 16:14+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingue <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -104,12 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Vu ha recivet un file"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -139,6 +134,10 @@ msgstr "Ne successat leer li file %1."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat leer li file %1."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Vu ha recivet un file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
|
||||
#~ "Connect."
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-30 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "SHA256-fingrafar á vottorði fjartengda tækisins er: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Skrárheiti er þegar til staðar"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Tók við ófullgerðri skrá: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Tók við ófullgerðri skrá frá: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Gat ekki útbúið vottorð tækis."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Tókst ekki að geyma vottorðsskrá: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tók við ófullgerðri skrá: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 09:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Nome del file già presente"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Ricevuto un file incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Ricevuto un file incompleto da: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Impossibile generare il certificato del dispositivo."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Impossibile memorizzare il file del certificato: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Ricevuto un file incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 20:19+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: ja\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "リモートデバイスの SHA256 フィンガープリント証明書:
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "そのファイル名は既に存在します"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "不完全なファイルを受信: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "不完全なファイルを %1 から受信しました"
|
||||
|
@ -136,3 +131,6 @@ msgstr "デバイスの証明書を生成できませんでした。"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "証明書ファイル %1 を保存できませんでした"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "不完全なファイルを受信: %1"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 06:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "დაშორებული მოწყობილობის ს
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "ფაილის სახელი უკვე არსებობს"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "მიღებული ფაილი დაუსრულებელია: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "მიღებულია დაუსრულებელი ფაილი წყაროდან: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "მოწყობილობის სერტიფიკატი
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "სერტიფიკატის ფაილის დამახსოვრების შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "მიღებული ფაილი დაუსრულებელია: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 19:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -101,12 +101,7 @@ msgstr "원격 장치 인증서의 SHA256 지문: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "파일 이름이 이미 존재함"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "완전하지 않은 파일 받음: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "완전하지 않은 파일 받음: %1"
|
||||
|
@ -136,6 +131,9 @@ msgstr "장치 인증서를 생성할 수 없습니다."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "인증서 파일을 저장할 수 없음: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "완전하지 않은 파일 받음: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-13 18:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -106,12 +106,7 @@ msgstr "Nuotolinio įrenginio liudijimo SHA256 kontrolinis kodas yra: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Failo pavadinimas jau yra"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Gautas nepilnas failas: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Gautas nepilnas failas iš: %1"
|
||||
|
@ -141,6 +136,9 @@ msgstr "Nepavyko sugeneruoti įrenginio liudijimo."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Nepavyko laikyti liudijimo failo: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Gautas nepilnas failas: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-14 10:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -105,12 +105,7 @@ msgstr "Attālinātās ierīces sertifikāta SHA256 digitālnospiedums ir: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Šāds datnes nosaukums jau eksistē"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Saņēma nepabeigtu datni: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Saņēma nepabeigtu datni no: %1"
|
||||
|
@ -139,3 +134,6 @@ msgstr "Neizdevās ģenerēt ierīces sertifikātu."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Neizdevās saglabāt sertifikāta datni: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Saņēma nepabeigtu datni: %1"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-22 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 11:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -104,12 +104,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Bestandsnaam reeds aanwezig"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Onvolledig bestand ontvangen: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Onvolledig bestand ontvangen van: %1"
|
||||
|
@ -139,6 +134,9 @@ msgstr "Kon het certificaat van het apparaat niet genereren."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Kon certificaatbestand niet opslaan: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Onvolledig bestand ontvangen: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -105,12 +105,7 @@ msgstr "SHA-256-fingeravtrykket til fjerneiningssertifikatet er: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Filnamnet finst frå før"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Fekk ufullstendig fil: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Fekk ufullstendig fil frå: %1"
|
||||
|
@ -139,3 +134,6 @@ msgstr "Klarte ikkje generera einingssertifikatet."
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lagra sertifikatfila: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Fekk ufullstendig fil: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 10:06-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ: %1"
|
||||
|
@ -136,3 +131,6 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਤਿਆਰ ਨਹੀਂ
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "ਅਧੂਰੀ ਫਾਇਲ ਮਿਲੀ: %1"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -104,12 +104,7 @@ msgstr "Odcisk palca SHA256 certyfikatu twojego zdalnego urządzenia to: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku już istnieje"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Pobrano niepełny plik: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Pobrano niepełny plik od: %1"
|
||||
|
@ -139,6 +134,9 @@ msgstr "Nie można utworzyć certyfikatu urządzenia."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Nie można zachować pliku certyfikatu: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Pobrano niepełny plik: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 10:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -99,12 +99,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "O nome do ficheiro já está presente"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Foi recebido um ficheiro incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Foi recebido um ficheiro incompleto de: %1"
|
||||
|
@ -136,6 +131,9 @@ msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro do certificado: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível guardar o ficheiro do certificado: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Foi recebido um ficheiro incompleto: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-04 01:25-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -106,12 +106,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "O nome de arquivo já está presente"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Arquivo incompleto recebido: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Arquivo incompleto recebido de: %1"
|
||||
|
@ -141,6 +136,9 @@ msgstr "Não foi possível gerar o arquivo do certificado."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível armazenar o arquivo do certificado: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Arquivo incompleto recebido: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-07 13:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -104,12 +104,7 @@ msgstr "Amprenta SHA256 a certificatului dispozitivului distant e: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Denumirea de fișier există deja"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "S-a primit fișier incomplet: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "S-a primit fișier incomplet de la: %1"
|
||||
|
@ -139,6 +134,9 @@ msgstr "Certificatul dispozitivului nu a putut fi generat."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Fișierul cu certificat nu a putut fi stocat: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "S-a primit fișier incomplet: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:58+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
@ -109,12 +109,7 @@ msgstr "Отпечаток SHA256 сертификата удалённого у
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Такое имя файла уже существует"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Получен неполный файл: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "С %1 получен неполный файл"
|
||||
|
@ -144,6 +139,9 @@ msgstr "Не удалось создать сертификата устройс
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось сохранить файл сертификата: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Получен неполный файл: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -106,12 +106,7 @@ msgstr "Odtlačok SHA256 certifikátu vzdialeného zariadenia je: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Názov súboru už existuje"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Prijatý neúplný súbor: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Prijatý neúplný súbor zo zariadenia: %1"
|
||||
|
@ -143,6 +138,9 @@ msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s certifikátom: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor s certifikátom: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Prijatý neúplný súbor: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 07:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -105,12 +105,7 @@ msgstr "Prstni odtis potrdila SHA256 oddaljene naprave je: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Ime datoteke je že uporabljeno"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Prejeta nekompletna datoteka: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Prejeta nepopolna datoteka od: %1"
|
||||
|
@ -140,6 +135,9 @@ msgstr "Ni bilo mogoče generirati potrdila za napravo."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Datoteke potrdila ni bilo mogoče shraniti: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Prejeta nekompletna datoteka: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "СХА‑1 отисак сертификата удаљеног уређ
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Назив фајла већ постоји"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Примљен недовршен фајл: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -150,6 +145,9 @@ msgstr "Не могу да сместим фајл сертификата: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Не могу да сместим фајл сертификата: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Примљен недовршен фајл: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
||||
#~ msgstr "%1: већ је затражено упаривање са уређајем"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "СХА‑1 отисак сертификата удаљеног уређ
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Назив фајла већ постоји"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Примљен недовршен фајл: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -150,6 +145,9 @@ msgstr "Не могу да сместим фајл сертификата: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Не могу да сместим фајл сертификата: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Примљен недовршен фајл: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
||||
#~ msgstr "%1: већ је затражено упаривање са уређајем"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "SHA‑1 otisak sertifikata udaljenog uređaja je: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Naziv fajla već postoji"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Primljen nedovršen fajl: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -150,6 +145,9 @@ msgstr "Ne mogu da smestim fajl sertifikata: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ne mogu da smestim fajl sertifikata: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Primljen nedovršen fajl: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
||||
#~ msgstr "%1: već je zatraženo uparivanje sa uređajem"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -112,12 +112,7 @@ msgstr "SHA‑1 otisak sertifikata udaljenog uređaja je: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Naziv fajla već postoji"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Primljen nedovršen fajl: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
|
@ -150,6 +145,9 @@ msgstr "Ne mogu da smestim fajl sertifikata: %1"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Ne mogu da smestim fajl sertifikata: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Primljen nedovršen fajl: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
||||
#~ msgstr "%1: već je zatraženo uparivanje sa uređajem"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-01 08:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "SHA256-fingeravtryck för den andra apparatens certifikat är: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Filnamnet finns redan"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Mottog ofullständig fil: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Mottog ofullständig fil från: %1"
|
||||
|
@ -137,6 +132,9 @@ msgstr "Kunde inte generera apparatcertifikatet."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Kunde inte lagra certifikatfil: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Mottog ofullständig fil: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:14+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -102,12 +102,7 @@ msgstr "தொலை சாதன சான்றிதழின் SHA256 க
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "இப்பெயருள்ள கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "முடிவடையாத கோப்பு பெறப்பட்டது: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "இதிலிருந்து முடிவடையாத கோப்பு பெறப்பட்டது: %1"
|
||||
|
@ -137,6 +132,9 @@ msgstr "சாதனச் சான்றிதழை உருவாக்க
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "சான்றிதழ் கோப்பை சேமிக்க முடியவில்லை: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "முடிவடையாத கோப்பு பெறப்பட்டது: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 21:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -103,12 +103,7 @@ msgstr "Uzak aygıt sertifikasının SHA256 parmak izi: %1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Dosya adı halihazırda var"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Eksik dosya şuradan alındı: %1"
|
||||
|
@ -138,6 +133,9 @@ msgstr "Aygıt sertifikası üretilemedi."
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Sertifika dosyası depolanamadı: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Tamamlanmamış dosya alındı: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 08:41+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -107,12 +107,7 @@ msgstr "Відбиток SHA256 сертифіката віддаленого п
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "Файл із такою назвою вже існує"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "Файл отримано не повністю: %1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "Файл отримано не повністю від %1"
|
||||
|
@ -142,6 +137,9 @@ msgstr "Не вдалося створити сертифікат пристро
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося зберегти файл сертифіката: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "Файл отримано не повністю: %1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 19:37\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -101,12 +101,7 @@ msgstr "远程设备证书的 SHA256 指纹是:%1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "文件名已存在"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "收到不完整的文件:%1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "收到不完整的文件自:%1"
|
||||
|
@ -135,3 +130,6 @@ msgstr "无法生成设备证书。"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "无法保存证书文件:%1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "收到不完整的文件:%1"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeconnect-core\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-01 00:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-18 00:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-09 16:59+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
@ -104,12 +104,7 @@ msgstr "遠端裝置憑證的 SHA256 指紋是:%1\n"
|
|||
msgid "Filename already present"
|
||||
msgstr "檔案名稱已存在"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
msgstr "接收到不完整的檔案:%1"
|
||||
|
||||
#: filetransferjob.cpp:123
|
||||
#: filetransferjob.cpp:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
||||
msgstr "已從該位置接收到不完全檔案:%1"
|
||||
|
@ -139,6 +134,9 @@ msgstr "無法產生裝置憑證。"
|
|||
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
||||
msgstr "無法儲存憑證檔案:%1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Received incomplete file: %1"
|
||||
#~ msgstr "接收到不完整的檔案:%1"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
||||
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue