GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-06-17 01:25:18 +00:00
parent c052b49d41
commit 846b584f5c
2 changed files with 45 additions and 44 deletions

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
#
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
@ -43,11 +44,9 @@ msgid "No signal"
msgstr "Brak sygnału"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paired device is unavailable"
#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "Sparowane urządzenie jest niedostępne"
msgstr "Monitor wirtualny jest niedostępny"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
#, kde-format
@ -67,17 +66,17 @@ msgstr "Wyświetlacz wirtualny"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr ""
msgstr "Zdalne urządzenie nie ma wgranego klienta VNC (np. krdc)."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr ""
msgstr "Pakiet krfb jest wymagany na urządzeniu lokalnym."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr ""
msgstr "Nie udało się utworzyć monitora wirtualnego."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
#, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 21:49+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 17:32+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr ""
msgstr "%1% ஆற்றல் ஏறுகிறது"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr ""
msgstr "விவரங்கள் இல்லை"
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
#, kde-format
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "குறிப்பலை இல்லை"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
#, kde-format
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr ""
msgstr "மெய்நிகர் திரையை பயன்படுத்த முடியாது"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
#, kde-format
@ -55,148 +55,150 @@ msgstr "கோப்பு இடமாற்றம்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr ""
msgstr "ஓர் கோப்பை உங்கள் திறன்பேசிக்கு அனுப்ப அக்கோப்பை இழுத்து இங்கே போடவும்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr ""
msgstr "மெய்நிகர் திரை"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr ""
msgstr "தொலை சாதனத்தில் VNC வாங்கி (எ.கா. krdc) நிறுவப்பட்டிருக்கவில்லை."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr ""
msgstr "தற்போதைய சாதனத்தில் krfb நிறுவப்பட்டிருக்க வேண்டும்."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr ""
msgstr "மெய்நிகர் திரையை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது."
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr ""
msgstr "கோப்பைத் தேரந்தெடுக்கவும்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr ""
msgstr "கோப்பை பகிர்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr ""
msgstr "பிடிப்புப்பலகையை அனுப்பு"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr ""
msgstr "திறன்பேசியை ஒலிக்கச்செய்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr ""
msgstr "அந்த சாதனத்தில் உலாவு"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr ""
msgstr "SMS குறுஞ்செய்திகள்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr ""
msgstr "தொலை விசைப்பலகை"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr ""
msgstr "அறிவிப்புகள்:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr ""
msgstr "அனைத்து அறிவிப்புகளையும் அகற்று"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
msgstr "பதிலளி"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "அகற்று"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "ரத்து செய்"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr ""
msgstr "%1-க்கான பதில்…"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr ""
msgstr "அனுப்பு"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr ""
msgstr "கட்டளையை இயக்கு"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr ""
msgstr "கட்டளையை சேர்"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr ""
msgstr "எந்த சாதனமும் இணைக்கப்படவில்லை"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "இணைந்துள்ள சாதனத்தை தொடர்புகோள்ள முடியவில்லை"
msgstr[1] "இணைந்துள்ள எந்த சாதனத்தையும் தொடர்புகோள்ள முடியவில்லை"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"உங்கள் ஆண்ட்ராய்டு திறன்பேசியை பிளாஸ்மாவுடன் ஒத்திசையச்செய்ய அதில் கே.டீ.யீ. கனெக்டை "
"நிறுவவும்."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
msgstr ""
msgstr "சாதனத்தை இணை..."
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr ""
msgstr "கூகுள் களஞ்சியத்திலிருந்து நிறுவு"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr ""
msgstr "எஃப்-டிராய்டிலிருந்து நிறுவு"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr ""
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் அமைப்புகள்..."