GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
8a5826c5cf
commit
6d3d148993
2 changed files with 23 additions and 24 deletions
|
@ -258,8 +258,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha especificat cap dispositiu: utilitzeu -d <ID_de_dispositiu> o -n "
|
||||
"<Nom_del_dispositiu> per a especificar un dispositiu.\n"
|
||||
"Els ID i noms dels dispositius es poden trobar utilitzant «kdeconnect-cli -"
|
||||
"l» \n"
|
||||
"Els ID i noms dels dispositius es troben utilitzant «kdeconnect-cli -l» \n"
|
||||
"Vegeu tota l'ajuda amb l'opció --help"
|
||||
|
||||
#: kdeconnect-cli.cpp:216
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-15 18:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
@ -29,57 +29,57 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "karl@huftis.org"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:37
|
||||
#: kcm.cpp:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Connect Settings"
|
||||
msgstr "Innstillingar for KDE Connect"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:39
|
||||
#: kcm.cpp:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KDE Connect Settings module"
|
||||
msgstr "Modul for KDE Connect-innstillingar"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:41
|
||||
#: kcm.cpp:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||||
msgstr "© 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:44
|
||||
#: kcm.cpp:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||||
msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:223
|
||||
#: kcm.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Key: %1"
|
||||
msgstr "Nøkkel: %1"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:254
|
||||
#: kcm.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Available plugins"
|
||||
msgstr "Tilgjengelege programtillegg"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:307
|
||||
#: kcm.cpp:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved forsøk på paring: %1"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:328
|
||||
#: kcm.cpp:329
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(paired)"
|
||||
msgstr "(para)"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:331
|
||||
#: kcm.cpp:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(not paired)"
|
||||
msgstr "(ikkje para)"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:334
|
||||
#: kcm.cpp:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(incoming pair request)"
|
||||
msgstr "(får paringsførespurnad)"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:337
|
||||
#: kcm.cpp:338
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "(pairing requested)"
|
||||
msgstr "(paringsførespurnad)"
|
||||
|
@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
|
|||
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||||
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||||
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
||||
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
||||
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
||||
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||||
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/"
|
||||
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE "
|
||||
"Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Inga eining valt.<br><br>Viss du har ei Android-"
|
||||
"eining, installer <a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?"
|
||||
"id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
|
||||
"#4c6b8a;\">Android-appen KDE Connect</span></a> (òg tilgjengeleg <a href="
|
||||
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
||||
"style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">frå F-Droid</span></"
|
||||
"a>). Eininga skal då automatisk dukka opp her.<br><br>Får du det ikkje til å "
|
||||
"fungera, sjå <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" "
|
||||
"text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">wiki-sida for KDE Connect</"
|
||||
"span></a> for hjelp.</p></body></html>"
|
||||
"#4c6b8a;\">Android-appen KDE Connect</span></a> (òg tilgjengeleg <a "
|
||||
"href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||||
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||||
"\">frå F-Droid</span></a>). Eininga skal då automatisk dukka opp her."
|
||||
"<br><br>Får du det ikkje til å fungera, sjå <a href=\"https://userbase.kde."
|
||||
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||||
"\">wiki-sida for KDE Connect</span></a> for hjelp.</p></body></html>"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue