kdeconnect-kde/po/is/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

213 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2024-02-18 01:20:32 +00:00
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2022-10-02 03:48:34 +01:00
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2022.
2024-02-18 01:20:32 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023 gummi <gudmundure@gmail.com>
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-06-08 00:38+0000\n"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
"PO-Revision-Date: 2023-12-31 14:56+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% í hleðslu"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:25
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Engar upplýsingar"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:40
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:50
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Ekkert merki"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Paired device is unavailable"
#| msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgid "Virtual Monitor is not available"
msgstr "Parað tæki er ekki tiltækt"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:63
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Skráaflutningur"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Slepptu skrá til að flytja hana í símann þinn."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:102
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Sýndarskjár"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:106
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
msgstr ""
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:110
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
msgstr ""
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:117
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
msgstr ""
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:167
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Veldu skrá"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:198
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share file"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Samnýta skrá"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:213
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Senda klippispjald"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:232
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Hringja í símann minn"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:250
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Browse this device"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Fletta í þessu tæki"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:267
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS-skilaboð"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:288
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Fjartengt lyklaborð"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:309
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Tilkynningar:"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:317
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Hafna öllum tilkynningum"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:364
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:374
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Hafna"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:387
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
msgstr "Hætta við"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:401
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
2024-02-18 01:20:32 +00:00
msgstr "Svara %1…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:419
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
2022-10-15 03:06:17 +01:00
msgstr "Senda"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:445
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Keyra skipun"
2024-06-08 02:26:28 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:453
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Bæta við skipun"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Engin pöruð tæki"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:58
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Parað tæki er ekki tiltækt"
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr[1] "Öll pöruð tæki eru ekki tiltæk"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
2023-02-04 02:35:13 +00:00
"Settu upp KDE Connect á Android-tækinu þínu til að tengja það við Plasma!"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:64
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair a Device..."
2023-02-04 02:35:13 +00:00
msgstr "Para tæki..."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Setja upp frá Google Play"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:86
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Setja upp frá F-Droid"
2023-12-01 01:24:33 +00:00
#: package/contents/ui/main.qml:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Stillingar KDE Connect..."
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Vista sem"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Taka mynd"