kdeconnect-kde/po/bg/kdeconnect-app.po

257 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
2023-05-17 02:51:29 +01:00
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-24 12:05:06 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 10:09+0000\n"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 23:26+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-05-17 02:51:29 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:32 main.cpp:34
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:36
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Поддръжка"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Your names"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Your emails"
#: main.cpp:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL за споделяне"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:23
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Разделяне"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:28
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Изпращане на сигнал"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Настройки на приставки"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Мултимедиен контрол"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Отдалечен вход"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Отдалечена презентация"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Отключване"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:90
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Търсене на устройство"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Изпълняване на команда"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:104
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
msgstr "Изпращане на клипборда"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Споделяне на файла"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Контрол на звука"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:124
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Устройството не е сдвоено"
2023-07-24 12:05:06 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair"
msgctxt "Request pairing with a given device"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "Сдвояване"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Запитване за сдвояване"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:150
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърляне"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:165
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Това устройство не може да бъде достигнато"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:173
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Моля, изберете файл"
2023-07-24 12:05:06 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find Device"
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "Търсене на устройство"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Няма намерени устройства"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Запомнено"
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Свързан"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Търсене на устройство..."
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
2022-12-21 02:06:39 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "Settings"
2022-12-21 02:06:39 +00:00
msgstr "Настройки"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Отдалечен контрол"
#: qml/mousepad.qml:59
2023-05-17 02:51:29 +01:00
#, kde-format
2023-05-14 03:04:13 +01:00
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
2023-05-17 02:51:29 +01:00
msgstr ""
"Натиснете %1 или едновременно левия и десния бутон на мишката за отключване"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Мултимедиен контрол"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Няма налични програми за възпроизвеждане"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: qml/presentationRemote.qml:20
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Активиране на цял екран"
#: qml/runcommand.qml:21
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Редактиране на команди"
#: qml/runcommand.qml:24
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Можете да редактирате команди на свързаното устройство"
#: qml/runcommand.qml:43
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Не е посочена команда"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:13
2022-12-21 02:06:39 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
2022-12-21 02:06:39 +00:00
msgstr "Настройки"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:35
#, kde-format
msgid "Device name"
2022-12-21 02:06:39 +00:00
msgstr "Име на устройство"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:52
2022-12-21 02:06:39 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "About KDE Connect"
2022-12-21 02:06:39 +00:00
msgstr "Относно KDE Connect"