2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
{
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
"Encoding": "UTF-8",
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"KPlugin": {
|
|
|
|
|
"Authors": [
|
|
|
|
|
{
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
"Email": "holger.k@elberer.de",
|
|
|
|
|
"Name": "Holger Kaelberer",
|
2017-07-14 04:43:50 +01:00
|
|
|
|
"Name[da]": "Holger Freyther",
|
2017-05-27 03:22:53 +01:00
|
|
|
|
"Name[sr@ijekavian]": "Холгер Келберер",
|
|
|
|
|
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Holger Kelberer",
|
|
|
|
|
"Name[sr@latin]": "Holger Kelberer",
|
|
|
|
|
"Name[sr]": "Холгер Келберер",
|
2017-01-24 11:49:13 +00:00
|
|
|
|
"Name[x-test]": "xxHolger Kaelbererxx"
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
}
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
],
|
|
|
|
|
"Description": "Use your keyboard to send key-events to your paired device",
|
2017-07-24 04:53:15 +01:00
|
|
|
|
"Description[ca@valencia]": "Useu el vostre teclat per enviar esdeveniments de tecla al dispositiu enllaçat",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Description[ca]": "Useu el vostre teclat per enviar esdeveniments de tecla al dispositiu enllaçat",
|
2017-07-19 08:50:22 +01:00
|
|
|
|
"Description[cs]": "Používejte svoji klávesnici pro odesílání událostí kláves na spárované zařízení",
|
2017-07-24 04:53:15 +01:00
|
|
|
|
"Description[da]": "Brug dit tastatur til at sende tastehændelser til din parrede enhed",
|
2017-07-19 08:50:22 +01:00
|
|
|
|
"Description[es]": "Use su teclado para enviar eventos de teclado a su dispositivo vinculado",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Description[fr]": "Utiliser votre clavier pour envoyer des évènements de touche au périphérique associé",
|
2017-07-17 05:00:54 +01:00
|
|
|
|
"Description[it]": "Utilizza la tua tastiera per inviare eventi di pressione dei tasti al dispositivo associato",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Description[nl]": "Uw toetsenbord gebruiken om toetsgebeurtenissen naar uw gepaarde apparaat te verzenden",
|
2017-07-23 04:44:59 +01:00
|
|
|
|
"Description[nn]": "Bruk tastaturet til å senda tastetrykk til den para eininga",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Description[pl]": "Użyj swojej klawiatury do wysyłania naciśnięć klawiszy do swojego sparowanego urządzenia",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Description[pt]": "Use o seu teclado para enviar eventos de teclado para o seu dispositivo emparelhado",
|
2017-07-17 05:00:54 +01:00
|
|
|
|
"Description[sk]": "Použite vašu klávesnicu na posielanie klávesových udalostí vášmu spárovanému zariadeniu",
|
2017-07-18 04:56:58 +01:00
|
|
|
|
"Description[sr@ijekavian]": "Користите тастатуру за куцање на упареном уређају",
|
|
|
|
|
"Description[sr@ijekavianlatin]": "Koristite tastaturu za kucanje na uparenom uređaju",
|
|
|
|
|
"Description[sr@latin]": "Koristite tastaturu za kucanje na uparenom uređaju",
|
|
|
|
|
"Description[sr]": "Користите тастатуру за куцање на упареном уређају",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Description[sv]": "Använd tangentbordet för att skicka tangenthändelser till den parade enheten",
|
|
|
|
|
"Description[tr]": "Eşleşmiş cihazınıza önemli etkinlikler göndermek için klavyenizi kullanın",
|
|
|
|
|
"Description[uk]": "Скористайтеся вашою клавіатурою для надсилання подій натискання клавіш на пов’язаний пристрій",
|
|
|
|
|
"Description[x-test]": "xxUse your keyboard to send key-events to your paired devicexx",
|
2017-07-26 09:23:47 +01:00
|
|
|
|
"Description[zh_CN]": "使用您的键盘发送按键事件给配对的设备",
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
"EnabledByDefault": true,
|
|
|
|
|
"Icon": "edit-select",
|
|
|
|
|
"Id": "kdeconnect_remotekeyboard",
|
|
|
|
|
"License": "GPL",
|
|
|
|
|
"Name": "Remote keyboard from the desktop",
|
2017-07-24 04:53:15 +01:00
|
|
|
|
"Name[ca@valencia]": "Teclat remot des de l'escriptori",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Name[ca]": "Teclat remot des de l'escriptori",
|
2017-07-19 08:50:22 +01:00
|
|
|
|
"Name[cs]": "Vzdálená klávesnice pro plochu",
|
2017-07-24 04:53:15 +01:00
|
|
|
|
"Name[da]": "Eksternt tastatur fra desktoppen",
|
2017-07-19 08:50:22 +01:00
|
|
|
|
"Name[es]": "Teclado remoto desde el equipo de escritorio",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Name[fr]": "Clavier distant depuis le bureau",
|
2017-07-17 05:00:54 +01:00
|
|
|
|
"Name[it]": "Tastiera remota dal desktop",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Name[nl]": "Toetsenbord op afstand vanaf het bureaublad",
|
2017-07-23 04:44:59 +01:00
|
|
|
|
"Name[nn]": "Fjerntastatur frå skrivebordet",
|
2017-07-16 05:03:07 +01:00
|
|
|
|
"Name[pl]": "Zdalna klawiatura z pulpitu",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Name[pt]": "Teclado remoto no ecrã",
|
2017-07-17 05:00:54 +01:00
|
|
|
|
"Name[sk]": "Vzdialená klávesnica z plochy",
|
2017-07-18 04:56:58 +01:00
|
|
|
|
"Name[sr@ijekavian]": "Даљинска тастатура са радне површи",
|
|
|
|
|
"Name[sr@ijekavianlatin]": "Daljinska tastatura sa radne površi",
|
|
|
|
|
"Name[sr@latin]": "Daljinska tastatura sa radne površi",
|
|
|
|
|
"Name[sr]": "Даљинска тастатура са радне површи",
|
2017-07-15 04:39:16 +01:00
|
|
|
|
"Name[sv]": "Externt tangentbord från skrivbordet",
|
|
|
|
|
"Name[tr]": "Masaüstünden uzak klavye",
|
|
|
|
|
"Name[uk]": "Віддалена клавіатура з комп’ютера",
|
|
|
|
|
"Name[x-test]": "xxRemote keyboard from the desktopxx",
|
2017-07-26 09:23:47 +01:00
|
|
|
|
"Name[zh_CN]": "来自桌面的远程键盘",
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"ServiceTypes": [
|
|
|
|
|
"KdeConnect/Plugin"
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
],
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"Version": "0.1"
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
},
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"X-KdeConnect-OutgoingPackageType": [
|
|
|
|
|
"kdeconnect.mousepad.request"
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
],
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"X-KdeConnect-SupportedPackageType": [
|
2017-04-09 02:59:36 +01:00
|
|
|
|
"kdeconnect.mousepad.echo",
|
2017-01-23 08:08:27 +00:00
|
|
|
|
"kdeconnect.mousepad.keyboardstate"
|
|
|
|
|
]
|
|
|
|
|
}
|