kdeconnect-kde/po/pt/kdeconnect-app.po

254 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:33+0000\n"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 03:04+0100\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gonzalez Pol Connect Aleix\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:32 main.cpp:34
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:36
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: main.cpp:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "URL a partilhar"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:23
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Cancelar o emparelhamento"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:28
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Enviar um Contacto"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Configuração do 'Plugin'"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Controlo multimédia"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Introdução remota de dados"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Comando de Apresentações"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:90
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Procurar um Dispositivo"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Executar um comando"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:104
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-06-10 02:53:45 +01:00
msgstr "Enviar a Área de Transferência"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Partilhar um Ficheiro"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Controlo de volume"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:124
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Este dispositivo não está emparelhado"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:128
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pair"
msgctxt "Request pairing with a given device"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "Emparelhar"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Emparelhamento pedido"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:150
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:165
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Este dispositivo está inacessível"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:173
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Escolha por favor um ficheiro"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find Device"
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
msgstr "Procurar um Dispositivo"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Não foram encontrados dispositivos"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Recordado"
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Ligado"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Procurar dispositivos..."
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
2022-12-16 02:18:33 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "Settings"
2022-12-16 02:18:33 +00:00
msgstr "Configuração"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Controlo Remoto"
#: qml/mousepad.qml:59
2023-05-15 02:50:22 +01:00
#, kde-format
2023-05-14 03:04:13 +01:00
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgstr ""
2023-05-15 02:50:22 +01:00
"Carregue em %1 ou nos botões esquerdo e direito do rato ao mesmo tempo para "
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"desbloquear"
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Controlos Multimédia"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Não estão disponíveis leitores"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: qml/presentationRemote.qml:20
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Activar o Ecrã Completo"
#: qml/runcommand.qml:21
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Editar os comandos"
#: qml/runcommand.qml:24
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Poderá editar os comandos no dispositivo ligado"
#: qml/runcommand.qml:43
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Nenhuns comandos definidos"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:13
2022-12-16 02:18:33 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
2022-12-16 02:18:33 +00:00
msgstr "Configuração"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:35
#, kde-format
msgid "Device name"
2022-12-16 02:18:33 +00:00
msgstr "Nome do dispositivo"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:52
2022-12-16 02:18:33 +00:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "About KDE Connect"
2022-12-16 02:18:33 +00:00
msgstr "Acerca do KDE Connect"