2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
|
|
|
|
#
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023 Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-11-05 13:42:39 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:32+0000\n"
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-11 18:13+0400\n"
|
2023-06-13 02:55:22 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: az\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2023-07-20 02:58:31 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Couldn't find an available port"
|
|
|
|
|
msgstr "Mövcud port tapıla bilmədi"
|
|
|
|
|
|
2023-07-20 02:58:31 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Failed to send packet to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Paketi %1'ə(a) göndərmək mümkün olmadı"
|
|
|
|
|
|
2023-08-06 02:49:07 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Sending to %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1'ə(a) göndərilir"
|
|
|
|
|
|
2023-08-06 02:49:07 +01:00
|
|
|
|
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Fayl"
|
|
|
|
|
|
2023-06-17 02:52:09 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:59
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Canceled by other peer"
|
|
|
|
|
msgstr "Digər istifadəçi ləğv etdi"
|
|
|
|
|
|
2023-06-17 02:52:09 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:75
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "%1: Already paired"
|
|
|
|
|
msgstr "%1: Artıq qoşulub"
|
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
|
2023-06-13 02:55:22 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1: Device not reachable"
|
2023-06-13 02:55:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1: Cihaz əlçatan deyil"
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:113
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Device not reachable"
|
|
|
|
|
msgstr "Cihaz əlçatan deyil"
|
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:124
|
2023-06-13 02:55:22 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancelled by user"
|
2023-06-13 02:55:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "İstifadəçi tərəfindən ləğv edildi"
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-25 03:11:04 +01:00
|
|
|
|
#: backends/pairinghandler.cpp:140
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Timed out"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaxt bitdi"
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2023-04-11 03:17:33 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:45
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@title job"
|
|
|
|
|
msgid "Receiving file"
|
|
|
|
|
msgid_plural "Receiving files"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Fayl alınır"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Fayllar alınır"
|
|
|
|
|
|
2023-04-11 03:17:33 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:46
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "The source of a file operation"
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "Mənbə"
|
|
|
|
|
|
2023-04-11 03:17:33 +01:00
|
|
|
|
#: compositefiletransferjob.cpp:47
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "The destination of a file operation"
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "Təyinat"
|
|
|
|
|
|
2023-10-02 02:29:07 +01:00
|
|
|
|
#: device.cpp:455
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Cihazınızın sertifikatının SHA256 şifrə izi: %1\n"
|
|
|
|
|
|
2023-10-02 02:29:07 +01:00
|
|
|
|
#: device.cpp:461
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzaq cihazın sertifikatının SHA256 şifrə izi: %1\n"
|
|
|
|
|
|
2023-08-29 02:44:09 +01:00
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:59
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Filename already present"
|
|
|
|
|
msgstr "Fayl_adı artıq mövcuddur"
|
|
|
|
|
|
2023-08-29 02:44:09 +01:00
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:105
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Received incomplete file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Natamam fayl alındı: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-08-29 02:44:09 +01:00
|
|
|
|
#: filetransferjob.cpp:123
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Received incomplete file from: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Natamam fayl buradan alındı: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:301 kdeconnectconfig.cpp:332
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KDE Connect failed to start"
|
|
|
|
|
msgstr "KDE Connect başladıla bilmədi"
|
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:301
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate the private key."
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Məxfi açar yaratmaq mümkün olmadı."
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:317
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not store private key file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu məxfi açar faylını saxlamaq mümkün olmadı: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:332
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
msgid "Could not generate the device certificate."
|
2023-10-12 02:28:56 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cihaz sertifikatı yaratmaq mümkün olmadı."
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kdeconnectconfig.cpp:348
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Could not store certificate file: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Bu sertifikat faylını saxlamaq mümkün olmadı: %1"
|
|
|
|
|
|
2023-07-30 02:49:01 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Could not find support for RSA in your QCA installation. If your "
|
|
|
|
|
#~ "distribution provides separate packets for QCA-ossl and QCA-gnupg, make "
|
|
|
|
|
#~ "sure you have them installed and try again."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Sizin QCA quraşdırmanızda RSA üçün dəstəklənmə tapılmadı. Əgər "
|
|
|
|
|
#~ "distribütorunuz ayrıca QCA-ossl və QCA-gnupg paketləri təqdim edirsə "
|
|
|
|
|
#~ "onların quraşdırıldığına əmin olun və yenidən cəhd edin."
|
|
|
|
|
|
2023-06-03 02:49:52 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1: Pairing already requested for this device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1: Bu cihaz üçün qoşulma artıq qoşulma təlb edilib"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This device cannot be paired because it is running an old version of KDE "
|
|
|
|
|
#~ "Connect."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bu cihaz qoşula bilmir, çünki KDE Connectin versiyası köhnədir."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Artıq qoşulub"
|
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:48:34 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Sent 1 file"
|
|
|
|
|
#~ msgid_plural "Sent %1 files"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[0] "%1 fayl göndərildi"
|
|
|
|
|
#~ msgstr[1] "%1 fayl göndərildi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Progress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "İcra olunma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sending file %1 of %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%2'dn %1ı fayl gondərilir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Receiving file %1 of %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%2'dn %1 faylı alınır"
|