kdeconnect-kde/po/nn/kdeconnect-core.po

137 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Translation of kdeconnect-core to Norwegian Nynorsk
#
2023-07-16 02:57:45 +01:00
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-05-20 02:23:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-05-20 00:38+0000\n"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-31 21:12+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2023-07-21 03:03:19 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:77
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Couldn't find an available port"
msgstr "Fann ingen tilgjengeleg port"
2023-07-21 03:03:19 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:115
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to send packet to %1"
msgstr "Klarte ikkje senda pakke til %1"
2023-08-08 02:48:10 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Sending to %1"
msgstr "Sender til %1"
2023-08-08 02:48:10 +01:00
#: backends/lan/compositeuploadjob.cpp:271
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File"
msgstr "Fil"
2023-06-19 03:04:21 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:59
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
2023-06-04 02:55:53 +01:00
msgid "Canceled by other peer"
msgstr "Avbroten av den andre eininga"
2023-06-19 03:04:21 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:75
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
msgid "%1: Already paired"
msgstr "%1: Allereie para"
2023-06-29 02:51:11 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:84 backends/pairinghandler.cpp:98
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
msgid "%1: Device not reachable"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
msgstr "%1: Får ikkje kontakt med eininga"
2023-06-04 02:55:53 +01:00
2023-06-29 02:51:11 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:113
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
msgid "Device not reachable"
msgstr "Får ikkje kontakt med eininga"
2023-06-29 02:51:11 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:124
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancelled by user"
2023-07-16 02:57:45 +01:00
msgstr "Avbroten av brukar"
2023-06-04 02:55:53 +01:00
2023-06-29 02:51:11 +01:00
#: backends/pairinghandler.cpp:140
2023-06-04 02:55:53 +01:00
#, kde-format
msgid "Timed out"
msgstr "Tidsavbrot"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-04-01 02:17:20 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:46
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@title job"
msgid "Receiving file"
msgid_plural "Receiving files"
msgstr[0] "Tek imot fil"
msgstr[1] "Tek imot filer"
2024-04-01 02:17:20 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:47
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The source of a file operation"
msgid "Source"
msgstr "Kjelde"
2024-04-01 02:17:20 +01:00
#: compositefiletransferjob.cpp:48
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "The destination of a file operation"
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
2023-10-06 02:27:13 +01:00
#: device.cpp:455
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of your device certificate is: %1\n"
msgstr "SHA-256-fingeravtrykket til einingssertifikatet er: %1\n"
2023-10-06 02:27:13 +01:00
#: device.cpp:461
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SHA256 fingerprint of remote device certificate is: %1\n"
msgstr "SHA-256-fingeravtrykket til fjerneiningssertifikatet er: %1\n"
2024-04-01 02:17:20 +01:00
#: filetransferjob.cpp:53
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Filename already present"
msgstr "Filnamnet finst frå før"
2024-04-18 02:18:08 +01:00
#: filetransferjob.cpp:116
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Received incomplete file from: %1"
msgstr "Fekk ufullstendig fil frå: %1"
2024-05-20 02:23:59 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:316 kdeconnectconfig.cpp:350
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect failed to start"
msgstr "Klarte ikkje starta KDE Connect"
2024-05-20 02:23:59 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:316
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
2023-07-31 03:08:00 +01:00
msgid "Could not generate the private key."
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Klarte ikkje generera privatnøkkelen."
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-05-20 02:23:59 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:335
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store private key file: %1"
msgstr "Klarte ikkje lagra privatnøkkelfila: %1"
2024-05-20 02:23:59 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:350
2023-07-31 03:08:00 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not generate the device certificate."
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Klarte ikkje generera einingssertifikatet."
2023-07-31 03:08:00 +01:00
2024-05-20 02:23:59 +01:00
#: kdeconnectconfig.cpp:366
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Could not store certificate file: %1"
msgstr "Klarte ikkje lagra sertifikatfila: %1"