kdeconnect-kde/po/ta/kdeconnect-indicator.po

188 lines
5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
2023-06-12 03:14:58 +01:00
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-08-07 00:48+0000\n"
2023-07-31 03:08:00 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 14:15+0530\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-07-31 03:08:00 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
2023-06-12 03:14:58 +01:00
msgstr "கோ. கிஷோர்"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
2023-06-12 03:14:58 +01:00
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
msgid "Browse device"
msgstr "சாதனத்தில் உலாவு"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
2023-06-08 02:55:16 +01:00
msgid "Send clipboard"
2023-06-12 03:14:58 +01:00
msgstr "பிடிப்புப்பலகையை அனுப்பு"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:81
#, kde-format
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Ring device"
msgstr "சாதனத்தை ஒலிக்க செய்"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:95
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Get a photo"
msgstr "புகைப்படத்தை பெறு"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:115
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send a file/URL"
msgstr "கோப்பை/முகவரியை அனுப்பு"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:125
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "SMS Messages..."
msgstr "SMS குறுஞ்செய்திகள்..."
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:138
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "கட்டளையை இயக்கு"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: deviceindicator.cpp:140
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add commands"
msgstr "கட்டளைகளை சேர்"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:38
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Launching"
msgstr "தொடங்குகிறது"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:92
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Launching daemon"
msgstr "பின்னணி சேவை (daemon) தொடங்குகிறது"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Waiting D-Bus"
msgstr "D-Bus-க்காக காத்திருக்கிறது"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:125 indicatorhelper_mac.cpp:137
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட்"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:126 indicatorhelper_mac.cpp:138
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
"KDE Connect will quit"
msgstr ""
"DBus-உடன் இணைய முடியவில்லை\n"
"கே.டீ.யீ. கனெக்ட் மூடும்"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "kdeconnectd கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
2023-08-07 03:06:40 +01:00
#: indicatorhelper_mac.cpp:161
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Loading modules"
msgstr "கூறுகள் ஏற்றப்படுகின்றன"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:53
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் காட்டி"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:55
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator tool"
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் நிலைகாட்டி கருவி"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:57
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
2023-06-12 03:14:58 +01:00
msgstr "(C) 2016 அலேயிக்சு போல் கொன்ஸாலெசு"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:92
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "அமை..."
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:114
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pairing requests"
msgstr "இணைப்பு கோரிக்கைகள்"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:119
2023-07-31 03:08:00 +01:00
#, kde-format
2023-07-24 10:02:32 +01:00
msgctxt "Accept a pairing request"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "இணை"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:120
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:126 main.cpp:136
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
2023-06-13 02:55:22 +01:00
#: main.cpp:155 main.cpp:179
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 device connected"
msgid_plural "%1 devices connected"
msgstr[0] "%1 சாதனம் இணைந்துள்ளது"
msgstr[1] "%1 சாதனங்கள் இணைந்துள்ளன"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "மின்கலம் இல்லை"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "மின்கலம்: %1% (ஆற்றல் ஏறுகிறது)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "மின்கலம்: %1%"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
msgstr "செல்லுலார் இணைப்பு இல்லை"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
msgstr "%1 | ~%2%"