182 lines
4.7 KiB
Text
182 lines
4.7 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
|
#
|
||
|
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:23+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ta\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:53
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Browse device"
|
||
|
msgstr "சாதனத்தில் உலாவு"
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:67
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Ring device"
|
||
|
msgstr "சாதனத்தை ஒலிக்க செய்"
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:81
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Get a photo"
|
||
|
msgstr "புகைப்படத்தை பெறு"
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:101
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Send a file/URL"
|
||
|
msgstr "கோப்பை/முகவரியை அனுப்பு"
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:111
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "SMS Messages..."
|
||
|
msgstr "SMS குறுஞ்செய்திகள்..."
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:124
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Run command"
|
||
|
msgstr "கட்டளையை இயக்கு"
|
||
|
|
||
|
#: deviceindicator.cpp:126
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Add commands"
|
||
|
msgstr "கட்டளைகளை சேர்"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:34
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Launching"
|
||
|
msgstr "தொடங்குகிறது"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:84
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Launching daemon"
|
||
|
msgstr "பின்னணி சேவை (daemon) தொடங்குகிறது"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:93
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Waiting D-Bus"
|
||
|
msgstr "D-Bus-க்காக காத்திருக்கிறது"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:110 indicatorhelper_mac.cpp:120
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:135
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect"
|
||
|
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட்"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:111 indicatorhelper_mac.cpp:121
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot connect to DBus\n"
|
||
|
"KDE Connect will quit"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"DBus-உடன் இணைய முடியவில்லை\n"
|
||
|
"கே.டீ.யீ. கனெக்ட் மூடும்"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:135
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Cannot find kdeconnectd"
|
||
|
msgstr "kdeconnectd கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
|
||
|
|
||
|
#: indicatorhelper_mac.cpp:140
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Loading modules"
|
||
|
msgstr "கூறுகள் ஏற்றப்படுகின்றன"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:41
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect Indicator"
|
||
|
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் காட்டி"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:43
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KDE Connect Indicator tool"
|
||
|
msgstr "கே.டீ.யீ. கனெக்ட் நிலைகாட்டி கருவி"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:45
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:80
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "அமை..."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Pairing requests"
|
||
|
msgstr "இணைப்பு கோரிக்கைகள்"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:107
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Pair"
|
||
|
msgstr "இணை"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:108
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Reject"
|
||
|
msgstr "மறு"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:114 main.cpp:124
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Quit"
|
||
|
msgstr "வெளியேறு"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:143 main.cpp:167
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 device connected"
|
||
|
msgid_plural "%1 devices connected"
|
||
|
msgstr[0] "%1 சாதனம் இணைந்துள்ளது"
|
||
|
msgstr[1] "%1 சாதனங்கள் இணைந்துள்ளன"
|
||
|
|
||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "No Battery"
|
||
|
msgstr "மின்கலம் இல்லை"
|
||
|
|
||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Battery: %1% (Charging)"
|
||
|
msgstr "மின்கலம்: %1% (ஆற்றல் ஏறுகிறது)"
|
||
|
|
||
|
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Battery: %1%"
|
||
|
msgstr "மின்கலம்: %1%"
|
||
|
|
||
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
|
||
|
"cellular connection"
|
||
|
msgid "No Cellular Connectivity"
|
||
|
msgstr "செல்லுலார் இணைப்பு இல்லை"
|
||
|
|
||
|
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
|
||
|
"strength"
|
||
|
msgid "%1 | ~%2%"
|
||
|
msgstr "%1 | ~%2%"
|