kdeconnect-kde/po/sv/kdeconnect-app.po

255 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
2023-08-01 02:57:11 +01:00
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2019, 2020, 2021, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-24 07:33+0000\n"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-07-25 19:11+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:32 main.cpp:34
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE-anslut"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:36
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(c) 2015, Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© 2015, Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:37
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhåll"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: main.cpp:38
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: main.cpp:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "URL to share"
msgstr "Webbadress att dela"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:23
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Ta bort ihopparning"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:28
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send Ping"
msgstr "Skicka ping"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:36 qml/PluginSettings.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Insticksprograminställningar"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:60
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Multimedia control"
msgstr "Multimediakontroll"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote input"
msgstr "Fjärrinmatning"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:74 qml/presentationRemote.qml:15
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Presentation Remote"
msgstr "Fjärrpresentation"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83 qml/mousepad.qml:44
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Lock"
msgstr "Lås"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unlock"
msgstr "Lås upp"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:90
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find Device"
msgstr "Hitta apparat"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/DevicePage.qml:95 qml/runcommand.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Kör kommando"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:104
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Skicka klippbord"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:110
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Share File"
msgstr "Dela fil"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:115 qml/volume.qml:16
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Volume control"
msgstr "Volymkontroll"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:124
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not paired"
msgstr "Apparaten är inte ihopparad"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:128
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2023-07-24 10:02:32 +01:00
msgctxt "Request pairing with a given device"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid "Pair"
msgstr "Para ihop"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:135 qml/DevicePage.qml:144
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Para ihop begärd"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:150
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:156
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Neka"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:165
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "This device is not reachable"
msgstr "Apparaten går inte att nå"
2023-06-08 02:55:16 +01:00
#: qml/DevicePage.qml:173
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Välj en fil"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:23
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2023-07-24 10:02:32 +01:00
msgctxt "Title of the page listing the devices"
msgid "Devices"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Apparater"
2023-07-24 10:02:32 +01:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/FindDevicesPage.qml:38
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Inga apparater hittades"
#: qml/FindDevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Remembered"
msgstr "Ihågkommen"
#: qml/FindDevicesPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
#: qml/FindDevicesPage.qml:55
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:76
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Find devices..."
msgstr "Hitta apparater..."
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/main.qml:121 qml/main.qml:124
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "Settings"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Inställningar"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mousepad.qml:16
#, kde-format
msgid "Remote Control"
msgstr "Fjärrkontroll"
#: qml/mousepad.qml:59
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2023-05-14 03:04:13 +01:00
msgid "Press %1 or the left and right mouse buttons at the same time to unlock"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr ""
"Tryck på %1 eller vänster och höger musknappar samtidigt för att låsa upp"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#: qml/mpris.qml:19
#, kde-format
msgid "Multimedia Controls"
msgstr "Multimediakontroller"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No players available"
msgstr "Inga spelare tillgängliga"
2023-06-30 02:53:20 +01:00
#: qml/mpris.qml:105
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: qml/presentationRemote.qml:20
#, kde-format
msgid "Enable Full-Screen"
msgstr "Aktivera fullskärmsläge"
#: qml/runcommand.qml:21
#, kde-format
msgid "Edit commands"
msgstr "Redigera kommandon"
#: qml/runcommand.qml:24
#, kde-format
msgid "You can edit commands on the connected device"
msgstr "Du kan redigera kommandon på den anslutna apparaten"
#: qml/runcommand.qml:43
#, kde-format
msgid "No commands defined"
msgstr "Inga kommandon definierade"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:13
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgctxt "@title:window"
msgid "Settings"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Inställningar"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:35
#, kde-format
msgid "Device name"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Apparatnamn"
2022-12-15 02:15:12 +00:00
#: qml/Settings.qml:52
2023-08-01 02:57:11 +01:00
#, kde-format
2022-12-15 02:15:12 +00:00
msgid "About KDE Connect"
2023-08-01 02:57:11 +01:00
msgstr "Om KDE-anslut"