kdeconnect-kde/po/bg/kdeconnect-kcm.po

190 lines
5.5 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Svetoslav Stefanov <svetlisashkov@yahoo.com>, 2014.
2023-06-09 02:57:24 +01:00
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kcm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-07-17 02:57:13 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-17 00:48+0000\n"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 23:28+0200\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Минчо Кондарев"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mkondarev@yahoo.de"
2022-12-07 02:07:03 +00:00
#: kcm.cpp:38
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings"
msgstr "Настройки на KDE Connect"
2022-12-07 02:07:03 +00:00
#: kcm.cpp:40
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings module"
msgstr "Модул на KDE Connect настройки"
2022-12-07 02:07:03 +00:00
#: kcm.cpp:42
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
2022-12-07 02:07:03 +00:00
#: kcm.cpp:45
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: kcm.cpp:207
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "Ключ: %1"
2023-06-25 03:11:04 +01:00
#: kcm.cpp:230
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Налични приставки"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.cpp:277
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Грешка при сдвояване: %1"
2023-07-17 02:57:13 +01:00
#: kcm.cpp:293
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(сдвоени)"
2023-07-17 02:57:13 +01:00
#: kcm.cpp:296
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(несдвоени)"
2023-07-17 02:57:13 +01:00
#: kcm.cpp:299
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(входящо запитване за сдвояване)"
2023-07-17 02:57:13 +01:00
#: kcm.cpp:302
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(запитване за сдвояване)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Редактиране"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Обновяване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Устройства"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(състояние)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr "🔑 abababab"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
#: kcm.ui:263
#, kde-format
msgid "Cancel"
2023-06-09 02:57:24 +01:00
msgstr "Отказ"
2023-06-03 02:49:52 +01:00
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:289
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:296
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Отхвърляне"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:309
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Заявка за сдвояване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:322
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Разкачване"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:335
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Изпращане на пинг"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
2023-06-03 02:49:52 +01:00
#: kcm.ui:373
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Няма избрано устройство.<br><br>Ако имате устройство с "
"Android, инсталирайте приложението <a href=\"https://play.google.com/store/"
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android</span></a> (налично също и "
"на <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
"\">F-Droid</span></a>). Тогава устройството ще се появи в списъка."
"<br><br>Ако срещнете проблеми, посетете <a href=\"https://userbase.kde.org/"
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE "
"Connect Community wiki</span></a> за помощ.</p></body></html>"