kdeconnect-kde/po/ru/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po

235 lines
6.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:48:34 +01:00
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013, 2021.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2015, 2017.
2024-07-01 02:22:49 +01:00
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2024.
2023-11-17 01:25:05 +00:00
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
2022-10-02 03:48:34 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
2024-09-17 02:30:54 +01:00
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 13:47+0300\n"
2024-07-01 02:22:49 +01:00
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2024-07-01 02:22:49 +01:00
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1% charging"
msgstr "%1%, заряжается"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:35
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Battery.qml:38
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No info"
msgstr "Нет данных"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No signal"
msgstr "Нет сигнала"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
2024-07-01 02:22:49 +01:00
#, kde-format
2024-05-31 02:30:46 +01:00
msgid "Virtual Monitor is not available"
2024-07-01 02:22:49 +01:00
msgstr "Виртуальный монитор недоступен"
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "Выберите файл"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
#, kde-format
msgid "Share file"
msgstr "Отправить файл"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
#, kde-format
msgid "Send Clipboard"
msgstr "Отправить содержимое буфера обмена"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
#, kde-format
msgid "Ring my phone"
msgstr "Найти телефон"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135
#, kde-format
msgid "Browse this device"
msgstr "Просмотр файлов на устройстве"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
#, kde-format
msgid "SMS Messages"
msgstr "SMS-сообщения"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "File Transfer"
msgstr "Передача файла"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr "Перетащите файл для его передачи на телефон."
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Virtual Display"
msgstr "Виртуальный экран"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
2024-07-01 02:22:49 +01:00
msgstr "На удалённом устройстве не установлен VNC-клиент (к примеру, krdc)."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "The krfb package is required on the local device."
2024-07-01 02:22:49 +01:00
msgstr "На это устройство необходимо установить пакет «krbf»."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
2024-05-31 02:30:46 +01:00
#, kde-format
msgid "Failed to create the virtual monitor."
2024-07-01 02:22:49 +01:00
msgstr "Не удалось создать виртуальный монитор."
2024-05-31 02:30:46 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "Battery charge percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "Удалённая клавиатура"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Notifications:"
msgstr "Уведомления:"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Отклонить все уведомления"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Dismiss"
msgstr "Отклонить"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reply to %1…"
msgstr "Ответить %1…"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Выполнить команду"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Add command"
msgstr "Добавить команду"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "No paired devices"
msgstr "Отсутствуют сопряжённые устройства"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "Все сопряжённые устройства недоступны"
msgstr[1] "Все сопряжённые устройства недоступны"
msgstr[2] "Все сопряжённые устройства недоступны"
msgstr[3] "Сопряжённое устройство недоступно"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
"Установите KDE Connect на вашем устройстве под управлением Android, чтобы "
"интегрировать его с Plasma!"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
2024-09-17 02:30:54 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "Pair a Device…"
2024-09-17 02:30:54 +01:00
msgstr "Запустить сопряжение…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from Google Play"
msgstr "Установить из Google Play"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#, kde-format
msgid "Install from F-Droid"
msgstr "Установить из F-Droid"
2024-07-13 02:25:27 +01:00
#: package/contents/ui/main.qml:55
2024-09-17 02:30:54 +01:00
#, kde-format
2024-07-13 02:25:27 +01:00
msgid "KDE Connect Settings…"
2024-09-17 02:30:54 +01:00
msgstr "Настроить KDE Connect…"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
2023-09-16 02:42:51 +01:00
#~ msgid "Save As"
#~ msgstr "Сохранить как"
#~ msgid "Take a photo"
#~ msgstr "Сделать фотографию"
2022-10-02 03:48:34 +01:00
#~ msgid "Configure..."
#~ msgstr "Настроить..."
#~ msgctxt ""
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
#~ "user knows what is being displayed"
#~ msgid "Battery: %1"
#~ msgstr "Батарея: %1"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#~ msgid "Charging: %1%"
#~ msgstr "Заряжается: %1%"
#~ msgid "Discharging: %1%"
#~ msgstr "Разряжается: %1%"