218 lines
6.6 KiB
Text
218 lines
6.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 00:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-29 21:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: da\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Martin Schlander"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:183
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Key: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: kcm.cpp:206
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available plugins"
|
|
msgstr "Tilgængelige plugins"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error trying to pair: %1"
|
|
msgstr "Fejl ved parring: %1"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:269
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(paired)"
|
|
msgstr "(parret)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:272
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(not paired)"
|
|
msgstr "(ikke parret)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:275
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(incoming pair request)"
|
|
msgstr "(indkommende parringsanmodning)"
|
|
|
|
#: kcm.cpp:278
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(pairing requested)"
|
|
msgstr "(anmodet om parring)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
|
#: kcm.ui:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect"
|
|
msgstr "KDE Connect"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
|
#: kcm.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Redigér"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
|
#: kcm.ui:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gem"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
|
#: kcm.ui:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Genopfrisk"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
|
#: kcm.ui:193
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Enhed"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
|
#: kcm.ui:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(status)"
|
|
msgstr "(status)"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
|
#: kcm.ui:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "🔑 abababab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
|
#: kcm.ui:263
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
|
#: kcm.ui:289
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptér"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
|
#: kcm.ui:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Afvis"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
|
#: kcm.ui:309
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Request pair"
|
|
msgstr "Anmod om parring"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
|
#: kcm.ui:322
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unpair"
|
|
msgstr "Fjern parring"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
|
#: kcm.ui:335
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send ping"
|
|
msgstr "Send ping"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
|
#: kcm.ui:373
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
#| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
|
#| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
#| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If "
|
|
#| "you are having problems, visit the <a href=\"https://community.kde.org/"
|
|
#| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
#| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
|
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
|
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
|
|
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
|
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
|
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<html><head/><body><p>Ingen enhed valgt.<br><br>Hvis du har en Android-"
|
|
"enhed, så sørg for at installere <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
|
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
"underline; color:#4c6b8a;\">Android-app'en KDE Connect</span></a> (også "
|
|
"tilgængelig <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
|
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
|
"\">fra F-Droid</span></a>) og så burde den dukke op på listen.<br><br>Hvis "
|
|
"du har problemer, så besøg <a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect"
|
|
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
|
|
"community-wiki'en</span></a> for hjælp.</p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings"
|
|
#~ msgstr "Indstilling af KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
|
#~ msgstr "Modul til indstilling af KDE Connect"
|
|
|
|
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
|
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
|
|
|
#~ msgid "No device selected."
|
|
#~ msgstr "Ingen enhed valgt."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href="
|
|
#~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
|
#~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
|
#~ "html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<html><head/><body><p>Hvis du har problemer, så besøg <a href=\"https://"
|
|
#~ "community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
|
#~ "\">KDE Connects community wiki</span></a> for hjælp.</p></body></html>"
|
|
|
|
#~ msgid "(trusted)"
|
|
#~ msgstr "(betroet)"
|
|
|
|
#~ msgid "Unavailable plugins"
|
|
#~ msgstr "Ikke tilgængelige plugins"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins unsupported by the device"
|
|
#~ msgstr "Plugins som ikke understøttes af enheden"
|
|
|
|
#~ msgid "Plugins"
|
|
#~ msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#~ msgid "Browse"
|
|
#~ msgstr "Gennemse"
|