217 lines
6.7 KiB
Text
217 lines
6.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
|
||
# Nicolas Ménard <nico.menard@gmail.com>, 2014.
|
||
# Maxime Corteel <mcorteel@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||
# Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2018.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-09-10 00:38+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-11 10:17+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Maxime Corteel, Simon Depiets, Xavier Besnard"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "mcorteel@gmail.com, sdepiets@gmail.com, xavier.besnard@kde.org"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:57
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error: KDE Connect is not running"
|
||
msgstr "Erreur : KDEConnect n'est pas en cours d'exécution"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:188
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Key: %1"
|
||
msgstr "Clé : %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:213
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available plugins"
|
||
msgstr "Modules externes disponibles"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:260
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||
msgstr "Erreur lors de la tentative d'association : %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:276
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(paired)"
|
||
msgstr "(associé)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:279
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(not paired)"
|
||
msgstr "(non associé)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:282
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(incoming pair request)"
|
||
msgstr "(requête d'association entrante)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:285
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(pairing requested)"
|
||
msgstr "(association demandée)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||
#: kcm.ui:59
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDEConnect"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||
#: kcm.ui:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Édition"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||
#: kcm.ui:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||
#: kcm.ui:120
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Rafraîchir"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||
#: kcm.ui:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Périphérique"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||
#: kcm.ui:209
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(status)"
|
||
msgstr "(état)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
||
#: kcm.ui:232
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "🔑 abababab"
|
||
msgstr "🔑 abababab"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
||
#: kcm.ui:263
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||
#: kcm.ui:289
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||
#: kcm.ui:296
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Rejeter"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||
#: kcm.ui:309
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Request pair"
|
||
msgstr "Demander l'association"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||
#: kcm.ui:322
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Dissocier"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||
#: kcm.ui:335
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send ping"
|
||
msgstr "Envoyer une commande « ping »"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||
#: kcm.ui:373
|
||
#, kde-format
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
||
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
||
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
||
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
|
||
"<a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/id1580245991\"><span "
|
||
"style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect iOS app</span></a> "
|
||
"<br><br>If you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde."
|
||
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect "
|
||
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body> <p>Aucun périphérique sélectionné.<br><br>Si vous "
|
||
"utilisez un périphérique Android, veuillez vous assurer de l'installation de "
|
||
"<a href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp"
|
||
"\"><span style=\" text-decoration: underline;\">l'application sous Android "
|
||
"« KDEConnect »</span></a> (Également disponible <a href=\"https://f-droid."
|
||
"org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
||
"decoration: underline;\">sur le site « F-Droid » </span></a>) et il devrait "
|
||
"apparaître dans la liste. Si vous possédez un iPhone, veuillez vous assurer "
|
||
"de l'installation de <a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/"
|
||
"id1580245991\"><span style=\" text-decoration: underline;\">l'application "
|
||
"« KDE Connect » sous iOS</span></a> <br> <br><br>Si vous rencontrez des "
|
||
"problèmes, veuillez consulter le <a href=\"https://userbase.kde.org/"
|
||
"KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">wiki de la "
|
||
"communauté de KDEConnect</span></a> pour obtenir de l'aide.</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
||
#~ msgstr "Module de configuration de KDE Connect"
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
|
||
#~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"
|
||
|
||
#~ msgid "No device selected."
|
||
#~ msgstr "Aucun périphérique sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href="
|
||
#~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
#~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
||
#~ "html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<html><head/><body><p>Si vous rencontrez des problèmes, rendez-vous sur "
|
||
#~ "<a href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
|
||
#~ "decoration: underline; \">le wiki de la communauté KDE Connect</span></a> "
|
||
#~ "pour assistance.</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins"
|
||
#~ msgstr "Modules externes"
|
||
|
||
#~ msgid "Browse"
|
||
#~ msgstr "Visualiser"
|