kdeconnect-kde/plugins/mousepad/kdeconnect_mousepad.json
l10n daemon script e6a7df25aa SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2016-12-20 12:45:03 +01:00

81 lines
4.3 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"Encoding": "UTF-8",
"KPlugin": {
"Authors": [
{
"Email": "ahmedibrahimkhali@gmail.com",
"Name": "Ahmed I. Khalil",
"Name[ar]": "أحمد إبراهيم خليل",
"Name[x-test]": "xxAhmed I. Khalilxx"
}
],
"Description": "Use your phone as a touchpad and keyboard",
"Description[ar]": "استخدم الهاتف كفأرة ولوحة مفاتيح",
"Description[ca@valencia]": "Empra el telèfon com un ratolí tàctil i teclat",
"Description[ca]": "Empra el telèfon com un ratolí tàctil i teclat",
"Description[cs]": "Používejte svůj telefon jako touchpad a klávesnici",
"Description[da]": "Brug din telefon som touchpad og tastatur",
"Description[de]": "Verwendet Ihr Handy als Touchpad und Tastatur",
"Description[el]": "Χρήση του τηλεφώνου σας ως οθόνη αφής και πληκτρολογίου",
"Description[es]": "Usar teléfono como panel táctil y teclado",
"Description[et]": "Telefoni kasutamine puutepadja ja klaviatuurina",
"Description[fi]": "Käytä puhelintasi kosketuslevynä ja näppäimistönä",
"Description[gl]": "Usar o teléfono móbil como touchpad e teclado.",
"Description[hu]": "A telefon használata érintőtáblaként és billentyűzetként",
"Description[it]": "Usa il telefono come touchpad e tastiera",
"Description[ko]": "휴대폰을 터치패드와 키보드로 사용",
"Description[nl]": "Uw telefoon gebruiken als een touchpad en toetsenbord",
"Description[nn]": "Bruk telefonen som styreplate og tastatur",
"Description[pl]": "Używaj swojego telefonu jako gładzika i klawiatury",
"Description[pt]": "Use o seu telefone como um rato e teclado por toque",
"Description[pt_BR]": "Use seu telefone como um touchpad e teclado",
"Description[ru]": "Использование телефона в качестве сенсорной панели и клавиатуры",
"Description[sk]": "Použite váš telefón ako touchpad a klávesnicu",
"Description[sv]": "Använd telefonen som mus och tangentbord",
"Description[tr]": "Telefonunuzu dokunmatik yüzey ve klayve olarak kullanın",
"Description[uk]": "Скористайтеся телефоном як замінником сенсорної панелі і клавіатури",
"Description[x-test]": "xxUse your phone as a touchpad and keyboardxx",
"Description[zh_CN]": "用您的手机作为触摸板和键盘",
"Description[zh_TW]": "讓您的智慧型手機當作觸碰板與鍵盤",
"EnabledByDefault": true,
"Icon": "edit-select",
"Id": "kdeconnect_mousepad",
"License": "GPL",
"Name": "Virtual input",
"Name[ar]": "دخل وهميّ",
"Name[ca@valencia]": "Entrada virtual",
"Name[ca]": "Entrada virtual",
"Name[cs]": "Virtuální vstup",
"Name[da]": "Virtuelt input",
"Name[de]": "Virtuelle Eingabe",
"Name[el]": "Εικονικά στοιχεία εισόδου",
"Name[es]": "Entrada virtual",
"Name[et]": "Virtuaalsisestus",
"Name[fi]": "Virtuaalinen syöttö",
"Name[gl]": "Entrada virtual",
"Name[hu]": "Virtuális bevitel",
"Name[it]": "Inserimento virtuale",
"Name[ko]": "가상 입력",
"Name[nl]": "Virtuele invoer",
"Name[nn]": "Virtuelt tastatur",
"Name[pl]": "Wirtualna obsługa",
"Name[pt]": "Entrada virtual",
"Name[pt_BR]": "Entrada virtual",
"Name[ru]": "Виртуальный ввод",
"Name[sk]": "Virtuálny vstup",
"Name[sv]": "Virtuell inmatning",
"Name[tr]": "Sanal içe aktarma",
"Name[uk]": "Віртуальне введення даних",
"Name[x-test]": "xxVirtual inputxx",
"Name[zh_CN]": "虚拟输入",
"Name[zh_TW]": "虛擬輸入",
"ServiceTypes": [
"KdeConnect/Plugin"
],
"Version": "0.1"
},
"X-KdeConnect-OutgoingPackageType": [],
"X-KdeConnect-SupportedPackageType": [
"kdeconnect.mousepad.request"
]
}