122 lines
2.6 KiB
Text
122 lines
2.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the kde-connect package.
|
|
# Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2013, 2020, 2021, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-19 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-30 12:14+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Sergiu Bivol"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "sergiu@cip.md"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:56
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid ""
|
|
#| "Pairing request from %1\n"
|
|
#| "Key: %2..."
|
|
msgid ""
|
|
"Pairing request from %1\n"
|
|
"Key: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cerere de asociere de la %1\n"
|
|
"Cheie: %2..."
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:64
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Deschide"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Acceptă"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:70
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Refuză"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "View key"
|
|
msgstr "Vezi cheia"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:143 kdeconnectd.cpp:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
|
msgstr "Demon KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:151
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replace an existing instance"
|
|
msgstr "Înlocuiește o instanță existentă"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:155
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lansează un demon D-Bus privat cu kdeconnectd (doar pentru testare pe macOS)"
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
#~ msgstr "Împerecheat deja"
|
|
|
|
#~ msgid "Timed out"
|
|
#~ msgstr "A expirat"
|
|
|
|
#~ msgctxt "device name: low battery"
|
|
#~ msgid "%1: low battery"
|
|
#~ msgstr "%1: acumulator scăzut"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery at 14%"
|
|
#~ msgid "Battery at %1%"
|
|
#~ msgstr "Acumulator la 14%"
|
|
|
|
#~ msgid "Ping!"
|
|
#~ msgstr "Ping!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Timed out"
|
|
#~ msgid "Timeout:"
|
|
#~ msgstr "A expirat"
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer finished"
|
|
#~ msgstr "Transfer încheiat"
|
|
|
|
#~ msgid "Open destination folder"
|
|
#~ msgstr "Deschide dosarul destinație"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown number"
|
|
#~ msgstr "număr necunoscut"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming call from %1"
|
|
#~ msgstr "Apel de intrare de la %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Missed call from %1"
|
|
#~ msgstr "Apel pierdut de la %1"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS from %1: %2"
|
|
#~ msgstr "SMS de la %1: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown telephony event: %2"
|
|
#~ msgstr "Eveniment telefonic necunoscut: %2"
|