146 lines
3.3 KiB
Text
146 lines
3.3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2014, 2015, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kded\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-28 00:48+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-14 01:33+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Pairing request from %1\n"
|
|
"Key: %2..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Richiesta di associazione da %1\n"
|
|
"Chiave: %2..."
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Apri"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accetta"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reject"
|
|
msgstr "Rifiuta"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "View key"
|
|
msgstr "Visualizza la chiave"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:138 kdeconnectd.cpp:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Daemon"
|
|
msgstr "Demone di KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:146
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Replace an existing instance"
|
|
msgstr "Sostituisci un'istanza esistente"
|
|
|
|
#: kdeconnectd.cpp:150
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Launch a private D-Bus daemon with kdeconnectd (macOS test-purpose only)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Avvia un demone D-Bus privato con kdeconnectd (solo per scopi di test di "
|
|
"macOS)"
|
|
|
|
#~ msgid "kdeconnect"
|
|
#~ msgstr "kdeconnect"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect your devices and KDE"
|
|
#~ msgstr "Connetti i tuoi dispositivi e KDE"
|
|
|
|
#~ msgid "Already paired"
|
|
#~ msgstr "Già associato"
|
|
|
|
#~ msgid "Pairing already requested for this device"
|
|
#~ msgstr "Richiesta già inviata per questo dispositivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Device not reachable"
|
|
#~ msgstr "Dispositivo non raggiungibile"
|
|
|
|
#~ msgid "Error contacting device"
|
|
#~ msgstr "Errore durante la comunicazione con il dispositivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Timed out"
|
|
#~ msgstr "Richiesta scaduta"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by other peer"
|
|
#~ msgstr "Richiesta annullata dal dispositivo remoto"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incorrect key"
|
|
#~ msgstr "Ricevuta chiave non valida"
|
|
|
|
#~ msgid "Canceled by the user"
|
|
#~ msgstr "Richiesta annullata dall'utente"
|
|
|
|
#~ msgid "Received incomplete file"
|
|
#~ msgstr "Ricevuto file incompleto"
|
|
|
|
#~ msgctxt "device name: low battery"
|
|
#~ msgid "%1: low battery"
|
|
#~ msgstr "%1: livello batteria basso"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery at 14%"
|
|
#~ msgid "Battery at %1%"
|
|
#~ msgstr "Batteria al 14%"
|
|
|
|
#~ msgid "Ping!"
|
|
#~ msgstr "Ping!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Timed out"
|
|
#~ msgid "Timeout:"
|
|
#~ msgstr "Richiesta scaduta"
|
|
|
|
#~ msgid "Transfer finished"
|
|
#~ msgstr "Trasferimento completato"
|
|
|
|
#~ msgid "Open destination folder"
|
|
#~ msgstr "Apri cartella di destinazione"
|
|
|
|
#~ msgid "unknown number"
|
|
#~ msgstr "numero sconosciuto"
|
|
|
|
#~ msgid "Incoming call from %1"
|
|
#~ msgstr "Chiamata in arrivo da %1"
|
|
|
|
#~ msgid "Missed call from %1"
|
|
#~ msgstr "Chiamata persa da %1"
|
|
|
|
#~ msgid "SMS from %1: %2"
|
|
#~ msgstr "SMS da %1: %2"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown telephony event: %2"
|
|
#~ msgstr "Evento telefonico sconosciuto: %2"
|