246 lines
7.9 KiB
Text
246 lines
7.9 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>, 2016.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2016, 2020, 2021.
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-10-19 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 10:16+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος"
|
||
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "dimkard@gmail.com"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:88
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "KDE Connect Settings"
|
||
msgid "Error: KDE Connect is not running"
|
||
msgstr "Ρυθμίσεις KDE Connect"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:204
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Key: %1"
|
||
msgstr "Πλήκτρο: %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:229
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available plugins"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:276
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Error trying to pair: %1"
|
||
msgstr "Σφάλμα κατά την προσπάθεια σύζευξης: %1"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:292
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(paired)"
|
||
msgstr "(συζευγμένη)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:295
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(not paired)"
|
||
msgstr "(μη συζευγμένη)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:298
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(incoming pair request)"
|
||
msgstr "(εισερχόμενη αίτηση σύζευξης)"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:301
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(pairing requested)"
|
||
msgstr "(αίτηση σύζευξης)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
|
||
#: kcm.ui:58
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
|
||
#: kcm.ui:81
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
|
||
#: kcm.ui:102
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
|
||
#: kcm.ui:127
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Ανανέωση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
|
||
#: kcm.ui:199
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Συσκευή"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
|
||
#: kcm.ui:215
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "(status)"
|
||
msgstr "(κατάσταση)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
|
||
#: kcm.ui:238
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KSqueezedTextLabel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancel_button)
|
||
#: kcm.ui:269
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Ακύρωση"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
|
||
#: kcm.ui:295
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Αποδοχή"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
|
||
#: kcm.ui:302
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "Απόρριψη"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
|
||
#: kcm.ui:315
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Request pair"
|
||
msgstr "Αίτημα σύζευξης"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
|
||
#: kcm.ui:328
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unpair"
|
||
msgstr "Τερματισμός σύζευξης"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
|
||
#: kcm.ui:341
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send ping"
|
||
msgstr "Αποστολή ping"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
|
||
#: kcm.ui:379
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
#| "device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
#| "apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
#| "underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
|
||
#| "available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
|
||
#| "kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
#| "\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If "
|
||
#| "you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/"
|
||
#| "KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
|
||
#| "\">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
msgid ""
|
||
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
|
||
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
|
||
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline;\">KDE Connect Android app</span></a> (also available <a href="
|
||
"\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span "
|
||
"style=\" text-decoration: underline;\">from F-Droid</span></a>) and it "
|
||
"should appear in the list. If you have an iPhone, make sure to install the "
|
||
"<a href=\"https://apps.apple.com/us/app/kde-connect/id1580245991\"><span "
|
||
"style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect iOS app</span></a> "
|
||
"<br><br>If you are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde."
|
||
"org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline;\">KDE Connect "
|
||
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><head/><body><p>Δεν επιλέχθηκε συσκευή.<br></br>Αν έχετε συσκευή με "
|
||
"Android, εξασφαλίστε ότι έχετε εγκαταστήσει την <a href=\"https://play."
|
||
"google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
|
||
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">εφαρμογή KDE Connect Android </"
|
||
"span></a> (επίσης διαθέσιμη <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?"
|
||
"fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; "
|
||
"color:#4c6b8a;\">από το F-Droid</span></a>) και τότε θα πρέπει να εμφανιστεί "
|
||
"στη λίστα.<br><br>Αν αντιμετωπίσετε προβλήματα, επισκεφθείτε το <a href="
|
||
"\"https://userbase.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
"underline; color:#4c6b8a;\">wiki της κοινότητας του KDE Connect </span></a> "
|
||
"για βοήθεια.</p></body></html>"
|
||
|
||
#: list.qml:52
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remembered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: list.qml:54
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Available plugins"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα"
|
||
|
||
#: list.qml:56
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "KDE Connect"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "KDE Connect"
|
||
|
||
#: list.qml:61
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "No device selected."
|
||
msgid "No devices found"
|
||
msgstr "Καμία συσκευή δεν είναι επιλεγμένη."
|
||
|
||
#~ msgid "🔑 abababab"
|
||
#~ msgstr "🔑 abababab"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE Connect Settings module"
|
||
#~ msgstr "Άρθρωμα ρυθμίσεων KDE Connect"
|
||
|
||
#~ msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
#~ msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#~ msgid "Albert Vaca Cintora"
|
||
#~ msgstr "Albert Vaca Cintora"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<html><head/><body><p>If you are having problems, visit the <a href="
|
||
#~ "\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: "
|
||
#~ "underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> for help.</p></body></"
|
||
#~ "html>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<html><head/><body><p>Αν αντιμετωπίζετε προβλήματα, επισκεφθείτε το<a "
|
||
#~ "href=\"https://community.kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-"
|
||
#~ "decoration: underline; \">KDE Connect Community wiki</span></a> για να "
|
||
#~ "βοηθηθείτε.</p></body></html>"
|
||
|
||
#~ msgid "(trusted)"
|
||
#~ msgstr "(έμπιστο)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgid "Available plugins"
|
||
#~ msgid "Unavailable plugins"
|
||
#~ msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα"
|
||
|
||
#~ msgid "Plugins unsupported by the device"
|
||
#~ msgstr "Πρόσθετα μη υποστηριζόμενα από τη συσκευή"
|