kdeconnect-kde/po/sr/plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po
2022-10-02 02:48:34 +00:00

135 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_org.kde.kdeconnect.po into Serbian.
# Slobodan Simić <slsimic@gmail.com>, 2017.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kdeconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-23 03:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-03 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "%1% charging"
msgstr "%1% пуни се"
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/Battery.qml:40
msgid "No info"
msgstr "нема података"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:65
msgid "File Transfer"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:66
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:84
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
msgid "Please choose a file"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
msgid "Share file"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:133
msgid "Ring my phone"
msgstr "зазвони телефоном"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:151
msgid "Browse this device"
msgstr "прегледај овај уређај"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:168
msgid "SMS Messages"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:189
msgid "Remote Keyboard"
msgstr "даљинска тастатура"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:205
msgid "Notifications:"
msgstr "Обавештења:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:212
#, fuzzy
#| msgid "Notifications:"
msgid "Dismiss all notifications"
msgstr "Обавештења:"
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:248
msgid "Reply"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:257
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:274
msgid "Run command"
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:282
msgid "Add command"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:74
#, fuzzy
#| msgid "No paired devices available"
msgid "No paired devices"
msgstr "нема доступних упарених уређаја"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:74
#, fuzzy
#| msgid "No paired devices available"
msgid "Paired device is unavailable"
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
msgstr[0] "нема доступних упарених уређаја"
msgstr[1] "нема доступних упарених уређаја"
msgstr[2] "нема доступних упарених уређаја"
msgstr[3] "нема доступних упарених уређаја"
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:76
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:80
msgid "Pair a Device..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:80
msgid "Configure..."
msgstr ""
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:92
msgid "Install from Google Play"
msgstr ""
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:102
msgid "Install from F-Droid"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
msgid "KDE Connect Settings..."
msgstr "Поставке за КДЕ‑конекцију..."