kdeconnect-kde/po/sl/kdeconnect-kio.po
2022-10-02 02:48:34 +00:00

54 lines
1.5 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: kiokdeconnect.cpp:75
#, kde-format
msgid "Listing devices..."
msgstr "Naštevanje naprav..."
#: kiokdeconnect.cpp:120
#, kde-format
msgid "Accessing device..."
msgstr "Dostopanje do naprave..."
#: kiokdeconnect.cpp:135
#, kde-format
msgid "No such device: %0"
msgstr "Ni take naprave: %0"
#: kiokdeconnect.cpp:141
#, kde-format
msgid "%0 is not paired"
msgstr "%0 ni uparjena"
#: kiokdeconnect.cpp:145
#, kde-format
msgid "%0 is not connected"
msgstr "%0 ni povezana"
#: kiokdeconnect.cpp:149
#, kde-format
msgid "%0 has no Remote Filesystem plugin"
msgstr "%0 nima vtičnika za oddaljeni sistem datotek"
#: kiokdeconnect.cpp:208
#, kde-format
msgid "Could not contact background service."
msgstr "Ni bilo mogoče vzpostaviti stika z storitvijo v ozadju."