215 lines
5.5 KiB
Text
215 lines
5.5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2016.
|
|
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-08 00:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-08 11:43+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1% charging"
|
|
msgstr "%1٪ يشحن"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1٪"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Battery.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No info"
|
|
msgstr "لا معلومات"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "مجهول"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No signal"
|
|
msgstr "لا توجد إشارة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "File Transfer"
|
|
msgstr "نقل الملفات"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
|
msgstr "اسقط ملف لنقله إلى هاتفك"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Virtual Display"
|
|
msgstr "شاشة افتراضية"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Battery charge percentage"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1٪"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please choose a file"
|
|
msgstr "رجاءً اختر ملفا"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Share file"
|
|
msgstr "شارك ملف"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:184
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send Clipboard"
|
|
msgstr "أرسل الحافظة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:196
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save As"
|
|
msgstr "احفظ كَ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:209
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Take a photo"
|
|
msgstr "التقاط صورة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:224
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Ring my phone"
|
|
msgstr "رنّ هاتفي"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:242
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Browse this device"
|
|
msgstr "تصفّح هذا الجهاز"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SMS Messages"
|
|
msgstr "الرسائل النصية القصيرة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:280
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Remote Keyboard"
|
|
msgstr "لوحة مفاتيح بعيده"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:296
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Notifications:"
|
|
msgstr "الإخطارات:"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:303
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss all notifications"
|
|
msgstr "مسح جميع الإخطارات"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:342
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Reply"
|
|
msgstr "ردّ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:351
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "تجاهل"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:362
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "ألغِ"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:375
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
|
msgid "Reply to %1…"
|
|
msgstr "ردّ على %1…"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:391
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send"
|
|
msgstr "أرسل"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:415
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "نفّذ أمرًا"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:423
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add command"
|
|
msgstr "أضف أمر"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No paired devices"
|
|
msgstr "لا يوجد أجهزة مقترنة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Paired device is unavailable"
|
|
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
|
msgstr[0] "لا يوجد جهاز مقترن"
|
|
msgstr[1] "لا يوجد جهاز مقترن"
|
|
msgstr[2] "لا يوجد أجهزة مقترنة"
|
|
msgstr[3] "لا يوجد أجهزة مقترنة"
|
|
msgstr[4] "لا يوجد أجهزة مقترنة"
|
|
msgstr[5] "لا يوجد أجهزة مقترنة"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
|
msgstr "قم بتثبيت KDE Connect على جهاز أندرويد الخاص بك لدمجه مع بلازما!"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Pair a Device..."
|
|
msgstr "اقرن جهاز..."
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from Google Play"
|
|
msgstr "ثبت من متجر غوغل"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Install from F-Droid"
|
|
msgstr "ثبت من اف-درويد"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect Settings..."
|
|
msgstr "إعدادات «كِيدِي المتّصل»..."
|
|
|
|
#~ msgid "Configure..."
|
|
#~ msgstr "اضبط..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Battery"
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
#~ "Display the battery charge percentage with the label \"Battery:\" so the "
|
|
#~ "user knows what is being displayed"
|
|
#~ msgid "Battery: %1"
|
|
#~ msgstr "البطّاريّة"
|
|
|
|
#~ msgid "Charging: %1%"
|
|
#~ msgstr "يشحن: %1%"
|
|
|
|
#~ msgid "Discharging: %1%"
|
|
#~ msgstr "يفرّغ الشّحن: %1%"
|