kdeconnect-kde/po/fi/kdeconnect-cli.po
2024-08-02 01:29:41 +00:00

350 lines
8.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2014, 2018, 2019, 2020, 2023.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2014, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-02 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 17:49+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen,Lasse Liehu"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org,lasse.liehu@gmail.com"
#: kdeconnect-cli.cpp:32
#, kde-format
msgid "KDE Connect CLI tool"
msgstr "KDE Connectin komentorivityökalu"
#: kdeconnect-cli.cpp:34
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "© 2015 Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:39
#, kde-format
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
#: kdeconnect-cli.cpp:40
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kdeconnect-cli.cpp:42
#, kde-format
msgid "List all devices"
msgstr "Luettele kaikki laitteet"
#: kdeconnect-cli.cpp:44
#, kde-format
msgid "List available (paired and reachable) devices"
msgstr ""
"Luettele käytettävissä olevat (pariksi kytketyt ja tavoitettavissa olevat) "
"laitteet"
#: kdeconnect-cli.cpp:46
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"--list-devices tai --list-available tulostaa vain laitteiden tunnisteet "
"(skriptaamisen helpottamiseksi)"
#: kdeconnect-cli.cpp:48
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices name, to ease "
"scripting"
msgstr ""
"Aseta --list-devices tai --list-available tulostamaan vain laitenimet "
"(skriptaamisen helpottamiseksi)"
#: kdeconnect-cli.cpp:50
#, kde-format
msgid ""
"Make --list-devices or --list-available print only the devices id and name, "
"to ease scripting"
msgstr ""
"Aseta --list-devices tai --list-available tulostamaan vain laitetunnisteet "
"ja -nimet (skriptaamisen helpottamiseksi)"
#: kdeconnect-cli.cpp:51
#, kde-format
msgid "Search for devices in the network and re-establish connections"
msgstr "Etsi laitteita verkosta ja yhdistä uudelleen"
#: kdeconnect-cli.cpp:52
#, kde-format
msgid "Request pairing to a said device"
msgstr "Pyydä pariksi kytkemistä annettuun laitteeseen"
#: kdeconnect-cli.cpp:53
#, kde-format
msgid "Find the said device by ringing it."
msgstr "Löydä annettu laite laittamalla se soimaan."
#: kdeconnect-cli.cpp:54
#, kde-format
msgid "Stop pairing to a said device"
msgstr "Lopeta annetun laitteen kytkeminen pariksi"
#: kdeconnect-cli.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sends a ping to said device"
msgstr "Lähettää tiedustelupaketin annetulle laitteelle"
#: kdeconnect-cli.cpp:56
#, kde-format
msgid "Same as ping but you can set the message to display"
msgstr "Kuten tiedustelupaketti (ping), mutta voit asettaa näytetyn viestin"
#: kdeconnect-cli.cpp:56 kdeconnect-cli.cpp:63
#, kde-format
msgid "message"
msgstr "viesti"
#: kdeconnect-cli.cpp:57
#, kde-format
msgid "Sends the current clipboard to said device"
msgstr "Lähettää annetulle laitteelle nykyisen leikepöydän"
#: kdeconnect-cli.cpp:58
#, kde-format
msgid "Share a file/URL to a said device"
msgstr "Jaa tiedosto tai verkko-osoite annetulle laitteelle"
#: kdeconnect-cli.cpp:59
#, kde-format
msgid "Share text to a said device"
msgstr "Jaa tekstiä annettuun laitteeseen"
#: kdeconnect-cli.cpp:60
#, kde-format
msgid "Display the notifications on a said device"
msgstr "Näytä ilmoitukset annetulla laitteella"
#: kdeconnect-cli.cpp:61
#, kde-format
msgid "Lock the specified device"
msgstr "Lukitse määritetty laite"
#: kdeconnect-cli.cpp:62
#, kde-format
msgid "Unlock the specified device"
msgstr "Avaa määritetyn laitteen lukitus"
#: kdeconnect-cli.cpp:63
#, kde-format
msgid "Sends an SMS. Requires destination"
msgstr "Lähettää tekstiviestin. Vaatii kohteen"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "Phone number to send the message"
msgstr "Puhelinnumero, johon viesti lähetetään"
#: kdeconnect-cli.cpp:64
#, kde-format
msgid "phone number"
msgstr "puhelinnumero"
#: kdeconnect-cli.cpp:66
#, kde-format
msgid ""
"File urls to send attachments with the message (can be passed multiple times)"
msgstr ""
"Viestin liitteinä lähetettävien tiedostojen verkko-osoitteet (voi antaa "
"useamman kerran)"
#: kdeconnect-cli.cpp:67
#, kde-format
msgid "file urls"
msgstr "tiedostojen verkko-osoitteet"
#: kdeconnect-cli.cpp:68
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "Laitteen tunniste"
#: kdeconnect-cli.cpp:69
#, kde-format
msgid "Device Name"
msgstr "Laitteen nimi"
#: kdeconnect-cli.cpp:70
#, kde-format
msgid "Get encryption info about said device"
msgstr "Näytä salaustiedot laitteesta"
#: kdeconnect-cli.cpp:71
#, kde-format
msgid "Lists remote commands and their ids"
msgstr "Luettelee etäkomennot ja niiden tunnisteet"
#: kdeconnect-cli.cpp:72
#, kde-format
msgid "Executes a remote command by id"
msgstr "Suorittaa etäkomennon tunnisteen perusteella"
#: kdeconnect-cli.cpp:74
#, kde-format
msgid "Sends keys to a said device"
msgstr "Lähettää näppäimet annetulle laitteelle"
#: kdeconnect-cli.cpp:75
#, kde-format
msgid "Display this device's id and exit"
msgstr "Näyttää tämän laitteen tunnisteen ja lopettaa"
#: kdeconnect-cli.cpp:121
#, kde-format
msgid "(paired and reachable)"
msgstr "(kytketty pariksi ja tavoitettavissa)"
#: kdeconnect-cli.cpp:123
#, kde-format
msgid "(reachable)"
msgstr "(tavoitettavissa)"
#: kdeconnect-cli.cpp:125 kdeconnect-cli.cpp:144
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(kytketty pariksi)"
#: kdeconnect-cli.cpp:131
#, kde-format
msgid "1 device found"
msgid_plural "%1 devices found"
msgstr[0] "1 laite löytyi"
msgstr[1] "%1 laitetta löytyi"
#: kdeconnect-cli.cpp:133
#, kde-format
msgid "No devices found"
msgstr "Laitteita ei löytynyt"
#: kdeconnect-cli.cpp:146
#, kde-format
msgid "(unpaired)"
msgstr "(ei kytketty pariksi)"
#: kdeconnect-cli.cpp:183
#, kde-format
msgid ""
"No device specified: Use -d <Device ID> or -n <Device Name> to specify a "
"device. \n"
"Device ID's and names may be found using \"kdeconnect-cli -l\" \n"
"View complete help with --help option"
msgstr ""
"Laitetta ei ole määritetty: määritä se joko -d <laitetunniste> tai -n "
"<laitenimi>.\n"
"Laitetunnisteet ja -nimet löytää komennolla ”kdeconnect-cli -l” \n"
"Koko ohjeen saa valitsimella --help"
# *** TARKISTA: Vai ”joku jakoi %1:n”?
#: kdeconnect-cli.cpp:218
#, kde-format
msgid "Shared %1"
msgstr "Jaettu %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:227
#, kde-format
msgid "Shared text: %1"
msgstr "Jaettu teksti: %1"
#: kdeconnect-cli.cpp:234
#, kde-format
msgctxt "device has requested to lock peer device"
msgid "Requested to lock %1."
msgstr "Pyysi lukitsemaan laitteen %1."
#: kdeconnect-cli.cpp:236
#, kde-format
msgctxt "device has requested to unlock peer device"
msgid "Requested to unlock %1."
msgstr "Pyysi avaamaan laitteen %1 lukituksen."
# skip-rule: orthography-three-dots-in-msgstr
#: kdeconnect-cli.cpp:243
#, kde-format
msgid "waiting for device..."
msgstr "odotetaan laitetta..."
#: kdeconnect-cli.cpp:256
#, kde-format
msgid "Device not found"
msgstr "Laitetta ei löytynyt"
#: kdeconnect-cli.cpp:258
#, kde-format
msgid "Already paired"
msgstr "On jo kytketty pariksi"
#: kdeconnect-cli.cpp:260
#, kde-format
msgid "Pair requested"
msgstr "Paripyyntö"
#: kdeconnect-cli.cpp:266
#, kde-format
msgid "Already not paired"
msgstr "Ei ole vielä kytketty pariksi"
#: kdeconnect-cli.cpp:268
#, kde-format
msgid "Unpaired"
msgstr "Laitepari poistettu"
#: kdeconnect-cli.cpp:314
#, kde-format
msgid ""
"error: should specify the SMS's recipient by passing --destination <phone "
"number>"
msgstr ""
"virhe: tekstiviestin vastaanottaja tulisi asettaa --destination "
"<puhelinnumero> -valitsimella"
#: kdeconnect-cli.cpp:368
#, kde-format
msgid "Nothing to be done"
msgstr "Ei mitään tehtävää"
#~ msgid "Open the connected device's camera and transfer the photo"
#~ msgstr "Avaa kytketyn laitteen kamera ja siirrä kuva"
#~ msgid "Please specify a filename for the photo"
#~ msgstr "Anna valokuvan tiedostonimi"
#~ msgid "No device specified"
#~ msgstr "Laitetta ei määritetty"
#~ msgid "Can't find the file: %1"
#~ msgstr "Tiedostoa ei löydy: %1"
#~ msgid "Sent %1"
#~ msgstr "Lähetetty %1"
#~ msgid "Device does not exist"
#~ msgstr "Laitetta ei ole olemassa"
#~ msgid "Couldn't share %1"
#~ msgstr "Ei voida jakaa: %1"