204 lines
5.8 KiB
Text
204 lines
5.8 KiB
Text
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
|
||
#
|
||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 00:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2024-07-14 21:46+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1% charging"
|
||
msgstr "%1% се зарежда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:35
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Battery.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No info"
|
||
msgstr "Няма данни"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:43
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестна"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/Connectivity.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No signal"
|
||
msgstr "Няма сигнал"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Monitor is not available"
|
||
msgstr "Не е наличен виртуален монитор"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Please choose a file"
|
||
msgstr "Моля, изберете файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Share file"
|
||
msgstr "Споделяне на файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:113
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send Clipboard"
|
||
msgstr "Изпращане на клипборда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:124
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ring my phone"
|
||
msgstr "Позвъняване на моя телефон"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:135
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Browse this device"
|
||
msgstr "Преглед на това устройство"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "SMS Messages"
|
||
msgstr "SMS съобщения"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "File Transfer"
|
||
msgstr "Прехвърляне на файл"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Drop a file to transfer it onto your phone."
|
||
msgstr "Завлечете тук файлове, за да ги изпратите до вашия телефон."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:193
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Virtual Display"
|
||
msgstr "Виртуален екран"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:197
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote device does not have a VNC client (eg. krdc) installed."
|
||
msgstr "На отдалеченото устройство не е инсталиран VNC клиент (напр. krdc)."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:201
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "The krfb package is required on the local device."
|
||
msgstr "Пакетът krfb е необходим на локалното устройство."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:208
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Failed to create the virtual monitor."
|
||
msgstr "Неуспешно създаване на виртуален монитор."
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:259
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Battery charge percentage"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:285
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Remote Keyboard"
|
||
msgstr "Отдалечена клавиатура"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:306
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Notifications:"
|
||
msgstr "Известия:"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:314
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss all notifications"
|
||
msgstr "Отхвърляне на всички известия"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:372
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "Отговор"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:385
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Отхвърляне"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:398
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отказ"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:412
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||
msgid "Reply to %1…"
|
||
msgstr "Отговор до \"%1\"…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:430
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Изпращане"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:451
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Run command"
|
||
msgstr "Изпълняване на команда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/DeviceDelegate.qml:458
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add command"
|
||
msgstr "Добавяне на команда"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No paired devices"
|
||
msgstr "Няма сдвоени устройства"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:65
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Paired device is unavailable"
|
||
msgid_plural "All paired devices are unavailable"
|
||
msgstr[0] "Сдвоеното устройство не е налично"
|
||
msgstr[1] "Сдвоените устройства не са налични"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:67
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install KDE Connect on your Android device to integrate it with Plasma!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Инсталирайте KDE Connect на вашето Android устройство, за да го интегрирате "
|
||
"с Plasma!"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:71
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Pair a Device…"
|
||
msgstr "Сдвояване на устройство…"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:83
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from Google Play"
|
||
msgstr "Инсталиране от Google Play"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:93
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Install from F-Droid"
|
||
msgstr "Инсталиране от F-Droid"
|
||
|
||
#: package/contents/ui/main.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "KDE Connect Settings…"
|
||
msgstr "Настройки на KDE Connect…"
|