kdeconnect-kde/po/sl/kdeconnect-indicator.po
2023-08-14 01:46:08 +00:00

194 lines
4.2 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kdeconnect-kde package.
#
# Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net"
#: deviceindicator.cpp:53
#, kde-format
msgid "Browse device"
msgstr "Brskaj po napravi"
#: deviceindicator.cpp:67
#, kde-format
msgid "Send clipboard"
msgstr "Pošlji odložišče"
#: deviceindicator.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu play bell sound"
msgid "Ring device"
msgstr "Pozvoni na napravi"
#: deviceindicator.cpp:95
#, kde-format
msgid "Get a photo"
msgstr "Pridobi fotografijo"
#: deviceindicator.cpp:115
#, kde-format
msgid "Send a file/URL"
msgstr "Pošlji datoteko/naslov"
#: deviceindicator.cpp:125
#, kde-format
msgid "SMS Messages..."
msgstr "SMS sporočila..."
#: deviceindicator.cpp:138
#, kde-format
msgid "Run command"
msgstr "Poženi ukaz"
#: deviceindicator.cpp:140
#, kde-format
msgid "Add commands"
msgstr "Dodaj ukaze"
#: indicatorhelper_mac.cpp:38
#, kde-format
msgid "Launching"
msgstr "Zaganjam"
#: indicatorhelper_mac.cpp:92
#, kde-format
msgid "Launching daemon"
msgstr "Zaganjam demona"
#: indicatorhelper_mac.cpp:105
#, kde-format
msgid "Waiting D-Bus"
msgstr "Čakam na D-Bus"
#: indicatorhelper_mac.cpp:125 indicatorhelper_mac.cpp:137
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#: indicatorhelper_mac.cpp:126 indicatorhelper_mac.cpp:138
#, kde-format
msgid ""
"Cannot connect to DBus\n"
"KDE Connect will quit"
msgstr ""
"Ni se mogoče povezati na DBus\n"
"KDE Connect bo prenehal"
#: indicatorhelper_mac.cpp:156
#, kde-format
msgid "Cannot find kdeconnectd"
msgstr "Ni mogoče najti kdeconnectd"
#: indicatorhelper_mac.cpp:161
#, kde-format
msgid "Loading modules"
msgstr "Nalaganje modulov"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator"
msgstr "Indikator KDE Connect"
#: main.cpp:55
#, kde-format
msgid "KDE Connect Indicator tool"
msgstr "Orodje indikatorja KDE Connect"
#: main.cpp:57
#, kde-format
msgid "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
msgstr "(C) 2016 Aleix Pol Gonzalez"
#: main.cpp:92
#, kde-format
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavi..."
#: main.cpp:114
#, kde-format
msgid "Pairing requests"
msgstr "Zahtevki za uparjanje"
#: main.cpp:119
#, kde-format
msgctxt "Accept a pairing request"
msgid "Pair"
msgstr "Upari"
#: main.cpp:120
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: main.cpp:126 main.cpp:136
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#: main.cpp:155 main.cpp:179
#, kde-format
msgid "%1 device connected"
msgid_plural "%1 devices connected"
msgstr[0] "Povezana %1 naprava"
msgstr[1] "Povezani %1 napravi"
msgstr[2] "Povezane %1 naprave"
msgstr[3] "Povezano %1 naprav"
#: systray_actions/battery_action.cpp:28
#, kde-format
msgid "No Battery"
msgstr "Ni baterije"
#: systray_actions/battery_action.cpp:30
#, kde-format
msgid "Battery: %1% (Charging)"
msgstr "Baterija: %1% (Se polni)"
#: systray_actions/battery_action.cpp:32
#, kde-format
msgid "Battery: %1%"
msgstr "Baterija: %1%"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:30
#, kde-format
msgctxt ""
"The fallback text to display in case the remote device does not have a "
"cellular connection"
msgid "No Cellular Connectivity"
msgstr "Ni mobilne povezave"
#: systray_actions/connectivity_action.cpp:33
#, kde-format
msgctxt ""
"Display the cellular connection type and an approximate percentage of signal "
"strength"
msgid "%1 | ~%2%"
msgstr "%1 | ~%2%"
#~ msgid "Select file to send to '%1'"
#~ msgstr "Izberite datoteko, ki jo želite poslati k '%1'"