116 lines
2.9 KiB
Text
116 lines
2.9 KiB
Text
# Translation of kdeconnect-urlhandler.po to Catalan
|
|
# Copyright (C) 2017-2022 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
|
#
|
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022.
|
|
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2018, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdeconnect-kde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 00:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 08:42+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: dialog.ui:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select device:"
|
|
msgstr "Seleccioneu un dispositiu:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendUrlRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send URL"
|
|
msgstr "Envia un URL"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sendFileRadioButton)
|
|
#: dialog.ui:62
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Send File"
|
|
msgstr "Envia un fitxer"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, openOnPeerCheckBox)
|
|
#: dialog.ui:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Open on peer device"
|
|
msgstr "Obre en el dispositiu aparellat"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "KDE Connect URL handler"
|
|
msgstr "Gestor d'URL del KDE Connect"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:49
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
msgstr "(C) 2017 Aleix Pol Gonzalez"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:65
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "URL to share"
|
|
msgstr "URL a compartir"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select a device"
|
|
msgstr "Seleccioneu un dispositiu"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:66
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter URL here"
|
|
msgstr "Introduïu aquí un URL"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Enter file location here"
|
|
msgstr "Introduïu aquí la ubicació del fitxer"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:130
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to call %1 with:"
|
|
msgstr "Dispositiu amb què trucar %1:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:133
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to open %1 on:"
|
|
msgstr "Dispositiu en què obrir %1:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send a SMS with:"
|
|
msgstr "Dispositiu amb què enviar un SMS:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:139
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Device to send %1 to:"
|
|
msgstr "Dispositiu a què enviar %1:"
|
|
|
|
#: kdeconnect-handler.cpp:168
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Couldn't share %1"
|
|
msgstr "No s'ha pogut compartir %1"
|