kdeconnect-kde/po/lt/kdeconnect-kcm.po
2022-10-02 02:48:34 +00:00

193 lines
5.2 KiB
Text

# Lithuanian translations for l package.
# Copyright (C) 2014 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the l package.
#
# Automatically generated, 2014.
# Liudas Ališauskas <liudas@aksioma.lt>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: l 10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-12 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 16:02+0200\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Moo"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "<>"
#: kcm.cpp:37
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings"
msgstr "KDE Connect nuostatos"
#: kcm.cpp:39
#, kde-format
msgid "KDE Connect Settings module"
msgstr "KDE Connect nuostatų modulis"
#: kcm.cpp:41
#, kde-format
msgid "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
msgstr "(C) 2015 Albert Vaca Cintora"
#: kcm.cpp:44
#, kde-format
msgid "Albert Vaca Cintora"
msgstr "Albert Vaca Cintora"
#: kcm.cpp:223
#, kde-format
msgid "Key: %1"
msgstr "Raktas: %1"
#: kcm.cpp:254
#, kde-format
msgid "Available plugins"
msgstr "Prieinami papildiniai"
#: kcm.cpp:307
#, kde-format
msgid "Error trying to pair: %1"
msgstr "Klaida bandant suporuoti: %1"
#: kcm.cpp:328
#, kde-format
msgid "(paired)"
msgstr "(suporuotas)"
#: kcm.cpp:331
#, kde-format
msgid "(not paired)"
msgstr "(nesuporuotas)"
#: kcm.cpp:334
#, kde-format
msgid "(incoming pair request)"
msgstr "(gaunama suporavimo užklausa)"
#: kcm.cpp:337
#, kde-format
msgid "(pairing requested)"
msgstr "(užklausta suporavimo)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rename_label)
#: kcm.ui:59
#, kde-format
msgid "KDE Connect"
msgstr "KDE Connect"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameShow_button)
#: kcm.ui:82
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Taisyti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, renameDone_button)
#: kcm.ui:104
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, refresh_button)
#: kcm.ui:120
#, kde-format
msgid "Refresh"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, name_label)
#: kcm.ui:193
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, status_label)
#: kcm.ui:209
#, kde-format
msgid "(status)"
msgstr "(būsena)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, verificationKey)
#: kcm.ui:232
#, kde-format
msgid "🔑 abababab"
msgstr "🔑 abababab"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, accept_button)
#: kcm.ui:276
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reject_button)
#: kcm.ui:283
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pair_button)
#: kcm.ui:296
#, kde-format
msgid "Request pair"
msgstr "Užklausti suporavimo"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unpair_button)
#: kcm.ui:309
#, kde-format
msgid "Unpair"
msgstr "Išporuoti"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ping_button)
#: kcm.ui:322
#, kde-format
msgid "Send ping"
msgstr "Siųsti ryšio patikrinimą"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noDeviceLinks)
#: kcm.ui:360
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>No device selected.<br><br>If you own an Android "
"device, make sure to install the <a href=\"https://play.google.com/store/"
"apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android app</span></a> (also "
"available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.kde."
"kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;"
"\">from F-Droid</span></a>) and it should appear in the list.<br><br>If you "
"are having problems, visit the <a href=\"https://userbase.kde.org/KDEConnect"
"\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect "
"Community wiki</span></a> for help.</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head/><body><p>Nepasirinktas joks įrenginys.<br><br>Jei turite "
"„Android“ įrenginį, įsitikinkite, kad esate įdiegę <a href=\"https://play."
"google.com/store/apps/details?id=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#4c6b8a;\">KDE Connect Android programėlę</"
"span></a> (taip pat prieinama <a href=\"https://f-droid.org/repository/"
"browse/?fdid=org.kde.kdeconnect_tp\"><span style=\" text-decoration: "
"underline; color:#4c6b8a;\">iš F-Droid</span></a>) ir jis turėtų atsirasti "
"sąraše.<br><br>Jei iškyla problemų, apsilankykite <a href=\"https://userbase."
"kde.org/KDEConnect\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
"#4c6b8a;\">KDE Connect bendruomenės vikyje</span></a>.</p></body></html>"
#~ msgid "(C) 2018 Nicolas Fella"
#~ msgstr "(C) 2018 Nicolas Fella"
#~ msgid "Plugins"
#~ msgstr "Įskiepiai"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Naršyti"